"Димфна Кьюсак. Солнце - это еще не все" - читать интересную книгу автораокошко, выставила за пего две тарелки с овсянкой, весело крикнув: "Кушать
подано!", потом внесла в столовую поднос и заняла свое место в конце стола. Они молча начали завтракать. Элис нравилось это молчание. Оно соединяло их, тогда как слова так часто их разъединяли. Ей нравилось ощущение семейной близости, которое возвращало ее к дням детства. Завтрак в "Лаврах" был средоточием того мирка, в котором семья Белфордов прожила восемьдесят лет: большой стол кедрового дерева, покрытый жесткой скатертью из дамасского полотна, уставленный узорчатым дултоновским фарфором и тяжелым серебром прошлого века. Мартин во главе стола в кедровом кресле, в котором сиживал когда-то его дед, машинально ел овсянку, не отрывая взгляда от "Сидней морнинг геральд". Лиз, сидевшая напротив большого окна-фонаря, подцепляла ложкой овсянку по краям тарелки и оставляла в центре нетронутый островок сливок и жженого сахара, с помощью которых Элис все еще надеялась победить ее худобу. Элис в величественном кресле их бабушки накладывала ломтики хлеба в тостер, а лицо их матери глядело на них с большой фотографии над каминной полкой, и уголки ее губ были вздернуты в вечной улыбке, которая не была улыбкой. Мартин был похож на нее. Он унаследовал этот маленький рот со вздернутыми уголками, который придавал ему добродушный вид, даже когда он сердился. Глаза Элис с нежностью остановились на его лице, которое на фотографиях, где он был снят в мантии и парике, выглядело таким костлявым и суровым, но теперь казалось добрым и приветливым, словно его кости Лиз зябко поежилась: - Сегодня тут просто морг какой-то! Элис сказала сухо: - Я включила калорифер за десять минут до того, как вы спустились, если не раньше. - Эту столетнюю промозглость способна уничтожить только доменная печь! Голос Элис повысился на один тон: - По-моему, тут жарко. Просто вы, нынешняя молодежь, ходите почти раздетыми. Никакого шерстяного белья, юбка выше колен и сапоги до колен. Более безобразной моды я не видела. - Она критически оглядела племянницу. - Вот обкорнала волосы и ходишь теперь, как Рыжий Меггс. Лиз сгорбила плечи. - И все-таки это очень холодная комната. - Это очень уютная комната, и я ее люблю, - выдвинул свой обычный аргумент Мартин. Лиз ухмыльнулась в его сторону. - Дело вкуса. Но ты не можешь отрицать, что она всегда выглядит так, словно ее приготовили для банкета в честь лорда-мэра. - Когда была жива твоя прабабушка, здесь один раз был дан банкет в честь лорда-мэра, - сухо сказала Элис. Лиз засмеялась. - Готова спорить, это был просто местный мэр, повышенный в чине легендой. Но даже если так, в комнате от этого не теплее. Не понимаю, почему мы не можем установить нормальное отопление, как Мандели. |
|
|