"В.Н.Кузнецова. Робин " - читать интересную книгу автора

подумал, что у моего нового отца может быть семья. Мистер Чарльз Мидлтон
усыновил меня и уже стал мне добрым другом, но я не знал, захочет ли мистер
Эдвард Мидлтон стать мне приемным дядей или хотя бы не быть мне врагом.
- У меня есть и мать, - продолжал отец.
Я совсем упал духом. Если бы я был уверен, что она окажется добра, как
миссис Хадсон, то не беспокоился бы и даже обрадовался, но она может
оказаться зла, как Бесноватая Кэт, которая люто ненавидела всех мальчишек в
окрестности.
- Тебе ее следует звать леди Кэтрин.
Совпадение имен не предвещало ничего хорошего, но я почему-то
приободрился. В самом деле, что мне грозило? Если мне совсем уж не
понравится в новом доме, то ведь я в любую минуту смогу уйти оттуда.
Конечно, я не забывал, чем мне грозило возвращение, но мне все равно надо
было побывать в моем прежнем жилище, чтобы достать часы с цепочкой. Вернув
себе свою собственность, я буду путешествовать по стране, переходя из города
в город. Чем не жизнь? Я был рад, что нежданно-негаданно обрел отца, но и
пришедший в голову план показался мне заманчивым. Что ж, я не буду
отказываться от своего счастья, раз оно наконец-то мне улыбнулось, но
возможность ухода из незнакомого дома и от незнакомых людей, если мне там
будет тяжело, придаст мне уверенности. Я не покину нового отца из-за
каких-нибудь пустяков, мелких неприятностей, неизбежных при перемене образа
жизни. Лишь, если я пойму, что мне никогда не приспособиться к новым
условиям, я приму решение уйти, а до этого использую все возможные способы
приноровиться к порядкам в доме.
- Сначала тебе будет нелегко, Робин, - предупредил меня отец, - но ты
не пугайся. Помни, что я рядом и готов тебе помочь.
- Я не боюсь, - отозвался я.
- Надеюсь, что отец Уинкл одобрит меня и поддержит.
Я не понял, что он имел в виду, но он произнес эти слова очень тихо и,
по-моему, обращался не ко мне, а просто высказал затаенную мысль. Что
касается меня, то я шел с ним рядом, и мне было хорошо оттого, что судьба
свела меня с надежным и во всех отношениях порядочным человеком, который мне
все больше нравился. Более того, сам не знаю каким образом, но я успел его
полюбить, как родного.
Мы достигли особняка, великолепия которого не могла скрыть даже
темнота, и я думал, что мы пойдем дальше, но отец кивнул на него и сказал:
- Это твой дом, мальчик.
Мне чуть не стало страшно, однако все-таки не стало. Во-первых, я был
под защитой отца, во-вторых, я помнил, что могу уйти отсюда, и в-третьих,
вряд ли в таком огромном доме не найдется уголка, где я смогу укрыться и,
никому не мешая, жить или хотя бы переждать, пока Уолтер не перестанет меня
искать.
Отец открыл боковую калитку и ввел меня внутрь ограды. По широкой
дороге между газонами и цветниками мы прошли к дому, и отец открыл дверь.
Где-то яростно залаяла собака, и я не стал медлить на пороге.
- Чарльз? - раздался чей-то голос.
Отец вздрогнул, а я посмотрел в ту сторону. На верхней площадке
лестницы стоял высокий худощавый человек в темном монашеском одеянии.
- Я ждал вас, Чарльз, - сказал он. - Вы опять пили?
- Вы все еще не отказались от мысли наставить меня на путь истинный,