"В.Н.Кузнецова. Робин " - читать интересную книгу автораподумал, что у моего нового отца может быть семья. Мистер Чарльз Мидлтон
усыновил меня и уже стал мне добрым другом, но я не знал, захочет ли мистер Эдвард Мидлтон стать мне приемным дядей или хотя бы не быть мне врагом. - У меня есть и мать, - продолжал отец. Я совсем упал духом. Если бы я был уверен, что она окажется добра, как миссис Хадсон, то не беспокоился бы и даже обрадовался, но она может оказаться зла, как Бесноватая Кэт, которая люто ненавидела всех мальчишек в окрестности. - Тебе ее следует звать леди Кэтрин. Совпадение имен не предвещало ничего хорошего, но я почему-то приободрился. В самом деле, что мне грозило? Если мне совсем уж не понравится в новом доме, то ведь я в любую минуту смогу уйти оттуда. Конечно, я не забывал, чем мне грозило возвращение, но мне все равно надо было побывать в моем прежнем жилище, чтобы достать часы с цепочкой. Вернув себе свою собственность, я буду путешествовать по стране, переходя из города в город. Чем не жизнь? Я был рад, что нежданно-негаданно обрел отца, но и пришедший в голову план показался мне заманчивым. Что ж, я не буду отказываться от своего счастья, раз оно наконец-то мне улыбнулось, но возможность ухода из незнакомого дома и от незнакомых людей, если мне там будет тяжело, придаст мне уверенности. Я не покину нового отца из-за каких-нибудь пустяков, мелких неприятностей, неизбежных при перемене образа жизни. Лишь, если я пойму, что мне никогда не приспособиться к новым условиям, я приму решение уйти, а до этого использую все возможные способы приноровиться к порядкам в доме. - Сначала тебе будет нелегко, Робин, - предупредил меня отец, - но ты - Я не боюсь, - отозвался я. - Надеюсь, что отец Уинкл одобрит меня и поддержит. Я не понял, что он имел в виду, но он произнес эти слова очень тихо и, по-моему, обращался не ко мне, а просто высказал затаенную мысль. Что касается меня, то я шел с ним рядом, и мне было хорошо оттого, что судьба свела меня с надежным и во всех отношениях порядочным человеком, который мне все больше нравился. Более того, сам не знаю каким образом, но я успел его полюбить, как родного. Мы достигли особняка, великолепия которого не могла скрыть даже темнота, и я думал, что мы пойдем дальше, но отец кивнул на него и сказал: - Это твой дом, мальчик. Мне чуть не стало страшно, однако все-таки не стало. Во-первых, я был под защитой отца, во-вторых, я помнил, что могу уйти отсюда, и в-третьих, вряд ли в таком огромном доме не найдется уголка, где я смогу укрыться и, никому не мешая, жить или хотя бы переждать, пока Уолтер не перестанет меня искать. Отец открыл боковую калитку и ввел меня внутрь ограды. По широкой дороге между газонами и цветниками мы прошли к дому, и отец открыл дверь. Где-то яростно залаяла собака, и я не стал медлить на пороге. - Чарльз? - раздался чей-то голос. Отец вздрогнул, а я посмотрел в ту сторону. На верхней площадке лестницы стоял высокий худощавый человек в темном монашеском одеянии. - Я ждал вас, Чарльз, - сказал он. - Вы опять пили? - Вы все еще не отказались от мысли наставить меня на путь истинный, |
|
|