"Генри Каттнер. Холодная война" - читать интересную книгу автора

головой, когда кто-нибудь думает. Вон Дед наш бывает сразу думает шестьсот
разных дум, все они бегают друг за другом по извилинам. Когда близко
смотришь, так глаза натрудить можно.
- Такая вот история, Сонк, - подвел дядюшка Лем итог. - И теперь все
унаследовал этот змееныш.
- А почему бы тебе не попросить этого Гена Хромосома избавить
Пу-младшего от этой способности и не сделать его обычным человеком? Ты же
это раз плюнуть, дядюшка Лем. Смотри, - и я сфокусировал свое зрение на
Крошке Пу, как будто бы захотел заглянуть внутрь его, ну вы небось сами
знаете, как это делается.
Посмотрел я своими глазами и сразу мне ясно стало, что же дядюшка Лем
все тщился мне объяснить. Были там такие смешные цепочечки из этих
Ген-Хромосомов и какие-то палочки, которые мельтешили в таких, знаете,
маленьких клетках, из которых мы все состоим. Кроме, пожалуй, Крошки Сэма,
нашего младшенького.
- Гляди-ка, дядюшка Лем, - говорю я ему, - все, что ты сделал с Лили
Лу, так это поменял местами вон те палочки и связал их в цепочки вот так.
Почему бы тебе не вернуть их на свои места. Тогда Дар уйдет из Пу-младшего.
- Эх, если бы все было так просто, - вздыхает дядюшка Лем. - Сонк, чем
ты меня слушал? Если я их начну переставлять, я тут же убью Крошку Пу.
- Мир станет только чище, - отвечаю.
- Так-то оно так. Но вспомни, что мы обещали Деду? Никаких больше
убийств.
- Но дядюшка Лем, страх ведь что получается. Выходит, этот гаденыш и
дальше будет насылать порчу?
- Это еще полбеды, - ответствовал он, чуть не плача. - Он же передаст
Дар своим потомкам, как Лили Лу передала ему.
В течение минуты будущее рода человеческого и в самом деле виделось мне
довольно-таки мрачным. Потом я рассмеялся.
- Спокойно, дядюшка Лем, - говорю я ему. - Уж об этом-то беспокоиться
нечего. Ты посмотри только на это жабье отродье. Покажи мне хоть одну
женскую особь, которая подойдет к нему на милю. Он уже в красоте не уступает
папочке. А вспомни, в нем течет еще и кровь Лили Лу. Может быть он станет
еще уродливее, когда вырастет. Что-что, а женитьба ему не грозит, вот что я
скажу.
- А вот здесь вы и заблуждаетесь, - встревает вдруг в разговор Эд Пу.
Он весь побагровел, от злости его аж трясло. - Что, думаете, я не слышу?
Думаете, что можете трепать языками о моем сыне, что хотите? Это вам с рук и
сойдет. В этом городе власть - это я, запомните. И учтите, у нас с Крошкой
большие планы. С его-то талантом! Я уже вхожу в совет олдерменов, а на той
неделе открывается вакансия в Сенате штата если только один старый дурак - я
знаю о ком говорю, - не окажется крепче, чем выглядит. Так что берегись,
юный Хогбен, ты и твоя семейка еще заплатите мне за оскорбления.
- Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива, - парирую, а Крошка ваш и
взаправду омерзителен.
- Ничего, скоро он поймет, что не это главное. Мы, из рода Пу, вообще
трудны для понимания. Слишком глубоки, наверное, хотя вряд ли вам это
что-нибудь говорит. А на мне лежит ответственность за то, чтобы род наш
никогда не угас. Никогда. Вы слышите, Лемюэль?
Дядюшка Лем зажмурил изо всех сил глаза и головой замотал