"Генри Каттнер, Кэтрин Л.Мур. Ореол. Пер. - Н.Гузнинов." - читать интересную книгу автора

- Я не совсем...
- Этот лама... согрешил, а ни один грешник не имеет права носить
ореол. И я, как уже сказал, вручил его тебе по ошибке.
- Значит, ты можешь его забрать? - с надеждой спросил Янг.
Ангел воздел ладонь в успокаивающем жесте.
- Не бойся. Я проверил тебя у нашего ангела-архивариуса. Ты ведешь
примерную жизнь, и потому тебе позволено оставить этот ореол, знак
святости.
Испуганный Янг вскочил, размахивая руками.
- Но... но... но...
- Оставайся с миром, - сказал ангел и исчез. Янг рухнул на стул,
поглаживая ноющую голову. В
эту секунду открылась дверь, и на пороге возник Кипп. К
счастью, ладони Янга прикрывали ореол.
- Мистер Девлин приехал, - сообщил шеф. - Гмм... Кто это сидел у вас
на шкафу?
Янг был слишком потрясен, чтобы придумать что-нибудь, и потому
пробормотал:
- Ангел.
Кипп понимающе кивнул.
- Да, конечно... Э... минуточку. Вы сказали "ангел"?.. Настоящий
ангел?! Боже мой! - Он побледнел и поспешно удалился.
Янг погрузился в созерцание своей шляпы, по-прежнему лежавшей на
столе. Может, лучше уж носить ореол, чем это страшилище?
Он яростно хватил кулаком по столу.
- Я больше не выдержу, не выдержу! - Он вдруг умолк, и глаза его
радостно блеснули. - Ага! Мне и не придется его носить. Если уж ламе
удалось открутиться... Грешник не может носить ореол. - Лицо Янга исказила
злодейская ухмылка. - Значит, я стану грешником! Буду попирать все
заповеди.
Он задумался, но ни одна заповедь не приходила ему в голову. Ага,
есть!"Не пожелай жены ближнего своего".
Янг вспомнил жену своего соседа, некую миссис Клэй, чудовищную бабу
лет пятидесяти с лицом, похожим на высушенный пудинг. Нарушать эту
заповедь, пожалуй, не так уж приятно.
Вероятно, один хороший, здоровый грех приведет сюда ангела, и тот
немедленно заберет у него ореол. Какое же преступление совершить проще
всего? Янг задумался, но в голову ничего не приходило, и он решил пойти
прогуляться. На улице-то уж наверняка подвернется подходящий случай.
Он заставил себя напялить шляпу и уже собирался войти в лифт, когда
его окликнули. По коридору шествовал какой-то толстяк.
Янг узнал мистера Девлина.
Определение "толстый" применительно к мистеру Девлину звучало
эвфемизмом. Этот человек выглядел так, словно вот-вот лопнет. Его ноги,
задыхавшиеся в яркожелтых туфлях, на уровне лодыжек выливались из них,
напоминая распустившийся цветок. Фигура этого джентльмена подсказывала
сравнение с ананасом, страдающим слоновой болезнью. Массы плоти выливались
из воротничка, образуя бледную вислую глыбу, на которой Янг, впрочем,
заметил смутное подобие человеческого лица.
Именно так выглядел мистер Девлин, катившийся по коридору словно