"Генри Каттнер, Кэтрин Л. Мур. Назовем его Демоном (другой перевод)" - читать интересную книгу автораоно подойдет.
По своим физическим качествам он был чудовищем, чужим сверхсуществом. Но, не следуя его поступкам и желаниям - назовем его демоном. 2. СЫРОЕ КРАСНОЕ МЯСО Однажды, несколькими днями позже, Беатрис спросила у Джейн: - Сколько у тебя с собой денег? - Четыре доллара тридцать пять центов, - ответила Джейн, исследовав содержимое своего кошелька. - Папа дал мне пять долларов на вокзале. Я купила жареной кукурузы и... ну, еще разное. - Послушай, до чего же я рада, что ты приехала! Джейн тяжело вздохнула. Само собой разумелось, что столь свойственные детским группам принципы социализма будут применены и в данной тесной группе. Маленький капитал Джейн был нужен не одному из ее членов - а всем, вместе взятым. - Нам страшно нужны деньги, - сказала Беатрис. - Бабушка поймала нас, когда мы брали мясо из холодильника, и больше мы этого делать не можем. Но на твои деньги мы можем купить его много. Ни один из них не подумал о том неизбежном моменте, когда капитал этот должен был истощиться. Четыре доллара тридцать пять центов казались по тем временам крупной суммой. И потом, им не нужно было покупать дорогое мясо - достаточно того, что оно будет сырым и красным. уступали место пальмам и перечным деревьям. Они купили два фунта мяса и еще двадцать центов промотали на содовую. Когда они вернулись домой, то застали там обычное воскресное сонное царство. Дяди Симон и Джеймс пошли за сигаретами, дяди Лью и Берт читали газеты, тетя Бетти вязала крючком. Бабушка Китон читала "Журнал для молодежи", исследуя наличие пикантных мест. Девочки остановились за расшитыми портьерами и заглянули в комнату. - Входите, малышки, - сказал Лью. У него был глубокий густой голос. - Картинки видели? Матт и Джефф хороши. И Спарк Плаг... - Для меня достаточно хорош только мистер Гибсон, - сказала бабушка Китон. - Он настоящий художник. Его люди похожи на людей. Дверь с шумом распахнулась, и на пороге появился дядя Джеймс - толстый, улыбающийся, явно довольный жизнью после нескольких кружек пива. За ним, подобно олицетворению честности, вышагивал дядя Симон. - Во всяком случае, хоть тихо, - сказал он, бросив кислый взгляд в сторону Джейн и Беатрис. - Иногда дети устраивают такой шум и гам, что я не слышу даже собственных мыслей. - Бабушка, а где малыши? - спросила Джейн. - Думаю, на кухне, дорогая. Им для чего-то понадобилась вода. - Спасибо. Две девочки пересекли комнату, в которой ощущались первые признаки |
|
|