"Вячеслав Курицын. Убийство на Кукуц-Мукуц-стрит ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора

Только ветер доносил обрывки беспорядочных фраз Холмса: "Проклятая
оглобля... Не убирать зеркало..."
Кэб остановился на Кукуц-Мукуц-стрит. Уже рассвело, но громада особняка
как бы продолжала, стоять в предрассветном тумане: массивное серое здание за
угрюмым забором. Холмс громадными прыжками понесся через сад. рядом с ним
стремительно семенила навязавшаяся миссис Хадсон, мы с Лестрейдом чуть-чуть
поотстали, Холмс распахнул входную дверь и остановился, миссис Хадсон
взвизгнула и подпрыгнула. Подбежав, мы увидели страшную картину: на
ступеньках лестницы, ведущей на второй этаж, лежала молодая девушка. Голова
ее была запрокинута, под правым ухом алела смертельная рана. Судя по одежде,
это была горничная. В каморке под лестницей послышалось шуршание, скрипнула
дверь, показалось бледное старческое лицо...
- Г-господа, - с-сказало лицо, - г-господа, здесь п-произошло убийство.
- А то мы сами не видим, ч-черт вас дери, - ответил остроумный
Лестрейд. - Кто вы такой?
- Я д-дворецкий, меня зовут Том... Это случилось буквально полчаса
назад. Я услышал шум, выглянул и увидел, как бедная Кэтти падает, вся в
крови, а по лестнице взбегает человек в сером плаще... Я... Я не решился
выйти... Я очень испугался... В-вчера здесь была убита миссис Элизабет, а
сегодня...
- Страсти какие, - заметила миссис Хадсон, - Теперь я понимаю, Холмс,
почему вы и доктор так много курите и много едите. Мне при виде этой ужасной
картины немедленно захотелось, допустим, ухи.
- Теперь мы, во всяком случае, знаем, что на "Свирепом Гене " наш малыш
тоже ничего не нашел, - сказал Холмс. - Потому он в отчаянии бросился сюда,
чтобы вновь попытаться найти потерянную нить. Последуем его примеру.
Любезный Том, проводите нас в спальню мистера Исаака.
Том живо подхватил лампу и поспешил наверх. Спальня, как и писали
газеты, оказалась глухой комнатой без окон, длинной и узкой, с одной стороны
всю стену занимала дверь, в которую мы вошли, с другой - большое зеркало.
Занавески, скрывавшие зеркало, были раздвинуты. На секунду мне стало не по
себе: мне представилось, что и наши изображения выходят из стены в комнату и
достают ножи... Но Холмс кинулся к зеркалу и стал ощупывать его сверху,
снизу и с боков.
- Где-то должна быть кнопка, - пробормотал Холмс, и в этот момент
раздался сухой щелчок и зеркало плавно распахнулось нам навстречу, раскрыв
две свои половинки, как створки шкафа.
- Таким вот образом двойники выходят из зеркал, - самодовольно
улыбнулся Холмс.
За зеркалом оказалось небольшое квадратное помещение, в котором,
однако, располагалась кровать, стул, стол и что-то вроде тумбочки.
- Том, вы знали о существовании этой комнаты? - спросил Холмс.
- Н-нет, с-сэр.
- А куда ведет этот люк? - Холмс указал на пол, где действительно
виднелась крышка люка.
- Н-не могу знать, сэр, - пролепетал Том. - Но там внизу спальня мисс
Элизабет.
Холмс открыл люк.
- Лестрейд, у вас есть фонарики?
- Штук шесть, Холмс. Но если мы поедем на Скотлэнд-Ярд, там их у меня