"В.И.Крыжановская. Два сфинкса" - читать интересную книгу автора

вам, - с горькой саркастический улыбкой ответила она, гордо выпрямившись.
Сев рядом с Валерией на скамью, она кратко, с некоторыми благоразумными
сокращениями, рассказала историю своей жизни у мага, свою любовь к Рамери и
страсть последнего к Нуите, невесте царевича Пуармы; передала затем план,
придуманный магом для счастья влюбленных, и хитрость, при помощи которой
воспользовалась этим планом сама.
Когда она кончила свой рассказ, воцарилось продолжительное молчание.
Все были под тяжестью впечатления, вызванного этой драмой далекого прошлого.
- Надо же, однако, разбудить несчастного скульптора, - заметил,
наконец, Пентаур. - Ты должна это сделать; ты, которая неразумно играла с
огнем и осмелилась коснуться сил, могущество которых тебе не было известно.
- Да, Эриксо, разбуди бедного Рамери! Вот ларец с флаконами, - прибавил
Галл. - А мы уйдем, чтобы когда он проснется, он увидел только тебя, как
лицо, ему уже знакомое. Я пришлю сейчас вино.
Эриксо рассеянно взяла шкатулку и осталась сидеть, погруженная в свои
думы, и только лишь когда Галл сам принес ей кубок с теплым вином она встала
и молча, жестом, поблагодарила его. Валерия и Галл с друзьями удалились в
соседнюю залу, наблюдая сквозь щель завесы, что произойдет.
С минуту еще сидела Эриксо задумавшись. Затем, встряхнув головой,
подбежала к сфинксу, ловко вскочила на пьедестал и нажала цветок лотоса.
Статуя тотчас же сдвинулась и открыла зиявшую внутри пустоту, над которой
Эриксо жадно склонилась.
Видно было, как она сняла пожелтевшее полотно и швырнула его на пол и
затем подбежала к столу, на котором стояли кубок и шкатулка. Приготовив
питье, она снова вернулась к сфинксу, села на край отверстия и время от
времени наклонялась, поднося, вероятно, кубок к устам спящего.
Прошло с четверть часа. Вдруг Эриксо быстро выпрямилась и соскочила на
землю. Послышался легкий шум и затем, из углубления появилась голова мужчины
в клафте. С минуту он сидел сжимая голову руками; потом вышел из саркофага,
где пролежал столько веков.

Это был высокий, худощавый молодой человек, с бронзовым цветом кожи.
Большие черные глаза его с удивлением и беспокойством блуждали по незнакомым
предметам. Наконец, он увидел Эриксо, которая прижалась ко второму сфинксу,
смертельно бледная, держа еще в руках кубок с остатком вина. Радостная
улыбка осветила лицо Рамери, открыв ряд белоснежных зубов. Быстро подойдя к
молодой девушке, он сказал:
- Опять ты, благородная дочь Аменхотепа! Ты пришла разбудить меня?
Благодарю тебя! Но доверши свои благодеяния и позволь выпить этот остаток
вина.

Продолжая весело улыбаться, он взял у нее из рук кубок и осушил его.
Затем, расправляя затекшие члены, вскричал:
- Долго, должно быть, я спал: руки и ноги точно онемели! Скажи мне,
почему отец твой не пришел сам, как обещал? После того как блестяще сдержал
свое обе...

Он смолк, когда увидел мумию. Смертельно побледнев, он наклонился и
стал торопливо разбирать надпись.
- Нуита! - вскричал он вдруг, отступая. - Нуита! Она умерла через год