"В.И.Крыжановская. Два сфинкса" - читать интересную книгу авторауходила внутрь. Присутствующие окружили скамейку и не сводили глаз с
лежащей; но вот тело стало видимо терять свой землистый вид, синева исчезать, а кожа белеть, пока не стала розовой. Прошедшие четверть часа показались им вечностью. Вдруг дрожь пробежала по неподвижному до того телу, маленькие ручки конвульсивно сжались и тяжелый вздох вырвался из ее груди. - Она жива! Клянусь бородой Юпитера, она жива! - вскричал Галл, жадно наклоняясь над незнакомкой. Та теперь правильно дышала, ресницы ее трепетали; очевидно, глаза ее с минуты на минуту откроются. Будут ли они такими же голубыми, как глаза моего видения? - как молния пронеслось в голове легата. Решение вопроса не заставило себя долго ждать. Новая, более сильная дрожь потрясла нежное тело незнакомки, она приподнялась и открыла свои большие, синие, как небо Египта, глаза, боязливо взглянувшие на окружавших, незнакомых людей. Те снова попятились в сверхъестественном ужасе перед этим необыкновенным существом. Несколько минут прошли в томительном молчании. Незнакомка, между тем, встала со скамейки, но тут же прислонилась к стене - ноги дрожали и отказывались служить ей. Минуту спустя, она спросила по-египетски: - Где я? Кто вы, неведомые мне люди? Один Пентаур понял ее и, подойдя, мягко ответил: - Ты находишься среди друзей. Но прежде всего, дитя мое, поведай нам, как тебя зовут и кто ты? и чтит весь Мемфис. Тебя, отец мой, я узнаю по твоим знакам: ты жрец великой башни Исиды. Прими привет мой! С этими словами она преклонила колени перед жрецом. - Будь моим покровителем! - продолжала она. - Дай или попроси у этих незнакомых мне жрецов носилки, в которых я могла бы вернуться к себе домой. Или еще лучше, пошли кого-нибудь за моим карликом Бизу и нашими носильщиками. Сожаление и участие мелькнули на бронзовом лице египтянина. Он уже готовился отвечать, как Филатос нетерпеливо перебил его: - Что она такое говорит? Передай нам разговор, Пентаур. Разве ты не видишь, что мы умираем от любопытства? - Клянусь, он прав! - со смехом прибавил Галл. Оба говорили по-гречески. Можно представить себе их восхищение и удивление, когда Эриксо, обернувшись к ним, радостно спросила: - Вы - греки? Без сомнения, вы жрецы, прибывшие из страны моих предков? О, как я рада! Скажите мне, у кого я нахожусь? Я хотела бы вернуться домой, я так устала и проголодалась. Она на минуту задумалась, а потом прибавила нерешительно: - Мне надо видеть Бизу! Не понимаю, почему он не исполнил в точности моих приказаний? |
|
|