"В.И.Крыжановская. Два сфинкса" - читать интересную книгу автора

сфинксу и с удивлением вскричал:
- Смотрите! В цоколе пустота, а в ней, если не ошибаюсь, лежит мумия.

Подошли и остальные, с любопытством заглядывая внутрь, где на пурпурных
подушках, со шкурой пантеры на ногах, лежало тело женщины, судя по длинным,
белокурым волосам. Лицо ее было прикрыто пожелтевшим полотном.
Галл нетерпеливо сорвал это покрывало - и окаменел от удивления, не
веря своим глазам: перед ним лежало тело женщины его ночных видений. Словно
восковая покоилась Эриксо в своем саркофаге, озаренная лучами солнца,
тысячью искр переливавшегося в драгоценных камнях ее ожерелья.
- Да это настоящая Афродита! Никогда не видал я более прекрасного
человеческого создания! - с восторгом вскричал Филатос.

Затем, повернувшись к жрецу, он прибавил:
- Посмотри, Пентаур! Видел ли ты когда-нибудь так хорошо сохранившееся
тело? Великая наука твоих предков только и могла создать такое произведение
искусства.

Жрец наклонился и, после внимательного осмотра, заметил:
- Я никогда еще не видывал мумии без повязок, притом так чудно
сохранившейся. Да, вот там, рядом с телом, стоит шкатулка, в которой, может
быть, содержатся объяснения этой тайны.

Галл быстро вытащил небольшую шкатулку слоновой кости и открыл ее. В
ней лежали два маленьких флакона и тоненький свиток папируса, покрытый
иератическими знаками.
- Это по твоей части, любезный Пентаур, прочти-ка нам папирус! - сказал
легат, подавая египтянину свиток.
Жрец принялся читать и глубокое удивление отразилось на его бронзовом
лице.
- Написано здесь следующее: "в небольшой кубок теплого вина прибавь
половину содержимого желтого флакона, а затем, капля за каплей, влей эту
смесь мне в рот", - прочел Пентаур.

Все молча с недоумением переглянулись. Загадка осложнилась. Галл первый
дал совет:
- Попытаемся, друзья мои, последовать этому указанию! Остальное же в
воле богов. Сначала давайте вынем этот таинственный труп из его вековой
гробницы, да перенесем его туда, на скамью. А ты, Филатос, прикажи принести
кубок теплого вина.

Они осторожно подняли тело Эриксо и вынесли в сад. Тело было гибко и
при дневном свете носило землистый оттенок; ногти и веки посинели.
- Она мертва! Какая роковая судьба погребла ее, такую молодую и дивно
прекрасную, в подобном саркофаге? - с участием заметила Валерия.
В эту минуту вернулся Филатос с кубком теплого вина, и Пентаур влил,
согласно указанию, половину жидкости из желтого флакона. Вино зашипело и
приняло красный цвет крови. Лезвием стилета удалось с трудом раскрыть
стиснутые зубы Эриксо и влить ей в рот вино.
Сначала все оставалось по-прежнему и вливаемая жидкость мало-помалу