"В.И.Крыжановская. Рекенштейны " - читать интересную книгу автора

увидеть его, так как он никогда не делал ни одного шага к сближению. Его
неожиданное письмо доставило мне большую радость. Я жажду обнять его и
надеюсь, что он будет другом Танкреду, когда меня не станет.
Позвоните пожалуйста, мой друг, чтобы мне позвали управляющего. Надо
приготовить комнаты для блудного сына, который, впрочем, богаче меня.
Танкред будет беден в сравнении с братом.

II

Арно и его мачеха

Две недели спустя граф получил телеграмму, которая сильно его
взволновала.
- Арно извещает меня, - сказал он Готфриду, - что завтра, в девять
часов утра, он будет на станции. Я прошу вас, мой милый Веренфельс, поехать
с Танкредом встретить его. Я положительно не могу свидеться с моим сыном в
толпе посторонних людей. Но он будет рад увидеть своего маленького брата и
вас, о котором я не раз писал ему.
Танкред, сияющий от удовольствия, что едет встречать незнакомого ему
брата, поднялся чуть свет и успокоился лишь тогда, когда сел в карету. Не
менее нетерпелив и еще более счастлив был Антуан, старый охотник графа,
служащий тридцать лет в Рекенштейне.
Когда поезд остановился, Готфрид, взяв за руку своего воспитанника,
пошел с ним вдоль вагонов, стараясь угадать в массе пассажиров того, кого
они ожидали. Вдруг он увидел, что Антуан, опередивший его, со слезами
радости целует руку высокого молодого человека, выходящего из купе первого
класса. Но и без этого указания Веренфельс узнал бы Арно по сильному
сходству с отцом. Совершенно таким был изображен граф Вилибальд на большом
портрете в год его совершеннолетия. Тот же высокий, гибкий стан, те же
темные глаза, добрые и кроткие, те же каштановые волосы, то же
аристократическое изящество во всей фигуре.
Поздоровавшись дружески со старым слугой, он увидел Танкреда, который
бежал к нему с распростертыми объятиями. Молодой граф внезапно побледнел и
провел рукой по лбу; затем, быстро преодолев себя, наклонился к ребенку и
несколько раз нежно поцеловал его. Не выпуская руки своего маленького брата,
Арно подошел к Готфриду и поздоровался с ним с самой дружеской
приветливостью.
- Мой отец, - сказал он, - писал мне, как много мы вам обязаны, месье
Веренфельс, и я питаю к вам живейшую симпатию. Надеюсь, что мы будем весело
проводить время в Рекенштейне. Я столько лет был в разлуке с отцом, что
теперь должен усердно и возможно дольше ухаживать за ним.
Сперва Танкред овладел вполне своим братом: не переставал болтать и
задавать ему вопросы. Тот не успевал отвечать и всматривался в него как-то
особенно вдумчиво и нежно. Но, утомленный дорогой и впечатлениями, Танкред
прислонился к подушкам кареты и, со свойственной детям способностью везде
приловчиться, уснул глубоким сном.
Готфрид прикрыл его пледом, и когда он снова сел на свое место, Арно
сказал ему:
- Мой отец писал мне, сколько терпения и труда стоило вам
дисциплинировать Танкреда. Я положительно не могу понять, от кого у него