"Дженнифер Крузи. Подделка ("Демпси" #2) " - читать интересную книгу автораТильда сделала единственное, что смогла придумать.
Укусила его. Глава 2 Ужин тем временем подходил к концу. И Гвен, доедая последнее блюдо, улыбалась милому, пухленькому, как херувим, Мейсону Фиппсу. При этом она отчаянно пыталась думать только о пейзаже, который показывал Мейсон, и ни в коем случае не о младшей дочери, бродившей где-то в темноте в поисках свидетельства своей впустую растраченной юности. - Ну, что ты думаешь? - спрашивал тем временем Мейсон, и Гвен усилием воли заставила себя вернуться к реальности. - Это Коро. - Он нежно погладил верх рамы одним пальцем. - Тони не был уверен, но я сразу сказал: это Коро. А когда провели экспертизу, оказалось, что я прав, это действительно Коро. "Это Гуднайт", - подумала Гвен, но вслух сказала: - Прекрасно. Поистине прекрасно. - Да, хорошее было время. Добрые старые деньки, когда был жив Тони. Без него я не собрал бы такую грандиозную коллекцию. "Еще бы! Тони тоже так считал". Гвен рассеянно слушала, как Мейсон все дребезжал о прекрасном, но далеком прошлом. Черт возьми, этот ужин никогда не кончится! За такое время она смогла бы разгадать целый кроссворд. Из самых трудных. - Я предпочитаю примитивистов, - заявила блондинка на другом конце стола, и Гвен повернулась, всматриваясь в Клеа Льюис, прелестную, как весеннее утро, - если учесть, что этой весне было уже сорок с чем-то лет, но - Примитивисты, - вежливо обронила Гвен. - Как интересно. - Да. Я все еще их собираю, - кивнул Мейсон. - Но без Тони это совсем не то, Он жил настоящей жизнью: покупал картины, управлял галереей, посещал все вернисажи... Зависть в голосе Мейсона была ощутимой, и Гвен мысленно согласилась с ним. Ничего не скажешь, у Тони действительно была жизнь что надо. - И у него была ты с девочками, - добавил Мейсон, продолжая улыбаться. - Малышки Ив и Матильда. Как они поживают? "Ив разведена, с тех пор как ее муженек перестал скрывать свои гомосексуальные наклонности, а Тильда от подделывания картин перешла к взлому квартир". - Неплохо, - ответила Гвен. - Ты всегда была лучшей частью его жизни, Гвенни, - объявил Мейсон. - Не возражаешь, если я буду называть тебя Гвенни? Так всегда звал тебя Тони. Вот и я всегда думаю о тебе как о Гвенни. - Конечно, нет. "Возражаю. Как же, много хорошего это мне даст, ничего не скажешь!" - Мы с Мейсоном впервые встретились на открытии музея, - пояснила Клеа с очаровательно-задумчивым видом: огромные мечтательные голубые глаза, сливочная мягкая кожа и шелковистые светлые локоны. У Гвен так и чесались руки запустить в нее тарелкой. - Бабушка моего покойного мужа основала музей Гортензии Гарднер Льюис, - продолжала Клеа. - Он стал страстью Сирила. - Она улыбнулась Мейсону. - Я нахожу страстных мужчин неотразимыми. - Сирил был хорошим человеком, - согласился Мейсон. - Мы с ним были не |
|
|