"Дженнифер Крузи. Подделка ("Демпси" #2) " - читать интересную книгу автора

только деловыми партнерами. Мы были настоящими друзьями. Я помогал ему, как
в свое время помогал мне Тони.
"О Господи, надеюсь, что не так". Гвен поспешно схватила бокал с вином.
- Музей Льюис?
Она судорожно старалась припомнить, продавал ли им что-нибудь Тони.
Частные музеи так доверчивы.
- Это маленький музей, - пояснил Мейсон. - Конечно, он стал больше,
когда я подарил ему свою коллекцию Гомера Ходжа. - Гвен поперхнулась
вином. - И теперь я вернулся домой, чтобы пополнить свою новую коллекцию
работами художницы из Огайо, Скарлет Ходж, - продолжал он, в то время как
Гвен пыталась замаскировать смущение кашлем. - Помнишь Скарлет Ходж?
- Угу, - промычала Гвен, снова принимаясь за вино.
- Согласно интервью, которое в восьмидесятых годах дал Тони одной
газете, она написала только шесть картин. - Мейсон наклонился ближе к
Гвен. - Мало того, Тони, насколько мне известно, имел эксклюзивные права на
ее работы.
- А десерт будет? - спросила Гвен. - Я люблю десерты.
- Вы едите десерт? - удивилась явно возмущенная такой неумеренностью
Клеа, и Гвен благодарно взглянула на нее.
- При каждой возможности. Если выпадает случай, даже дважды.
- Рад за тебя, - заметил Мейсон. - Я надеюсь как-нибудь заехать к вам и
взглянуть на материалы регистрации. Неплохо бы связаться с теми, кто в свое
время купил работы Скарлет.
- Эти материалы конфиденциальны, - отрезала Гвен. - Я не могу их
показывать, это было бы непрофессионально. Так как насчет десерта?
Клеа уже нетерпеливо постукивала ножом по стакану с водой, пытаясь
привлечь внимание официанта, точной копии Берти Вустера, в белом пиджаке, с
зализанными назад черными волосами.
- Десерт, Томас, - поторопила Клеа.
Томас обменялся с Гвен взглядом, уже не впервые за этот вечер.
- Разумеется, конфиденциальны, - промямлил Мейсон. - Но, может, ты
согласилась бы связаться с ними вместо меня. Дать знать, что кое-кто
заинтересован в покупке этих маленьких шедевров. Заодно обсудим твои
комиссионные.
- Как можно, Мейсон! Пригласил женщину на ужин, а сам не даешь ей
покоя, - упрекнула его Клеа.
Мейсон резко вскинул голову, и Гвен успела заметить, каким жестким
внезапно стало его лицо. Клеа немедленно заткнулась.
- Но что могло бы по-настоящему помочь, - добавил Мейсон, - так это
встреча с самой Скарлет. Я хотел бы написать статью о ней, чисто
дилетантскую, разумеется. - Он униженно рассмеялся.
"Статью?! Только не это!"
- Ты не знаешь, как ее найти?
"Наверху. Шарит в вещах твоей любовницы".
- Насколько мне известно, она мертва, - сообщила Гвен.
- Но она была так молода, - запротестовал Мейсон. - Совсем девочка. Как
же это случилось?
Гвен вспомнила тот день, семнадцать лет назад, когда Тильда швырнула в
Тони последним холстом и ушла из дома.
- Ее убили. Один бесчувственный сукин сын. - Она дружески улыбнулась