"Дженнифер Крузи. Подделка ("Демпси" #2) " - читать интересную книгу авторатолько деловыми партнерами. Мы были настоящими друзьями. Я помогал ему, как
в свое время помогал мне Тони. "О Господи, надеюсь, что не так". Гвен поспешно схватила бокал с вином. - Музей Льюис? Она судорожно старалась припомнить, продавал ли им что-нибудь Тони. Частные музеи так доверчивы. - Это маленький музей, - пояснил Мейсон. - Конечно, он стал больше, когда я подарил ему свою коллекцию Гомера Ходжа. - Гвен поперхнулась вином. - И теперь я вернулся домой, чтобы пополнить свою новую коллекцию работами художницы из Огайо, Скарлет Ходж, - продолжал он, в то время как Гвен пыталась замаскировать смущение кашлем. - Помнишь Скарлет Ходж? - Угу, - промычала Гвен, снова принимаясь за вино. - Согласно интервью, которое в восьмидесятых годах дал Тони одной газете, она написала только шесть картин. - Мейсон наклонился ближе к Гвен. - Мало того, Тони, насколько мне известно, имел эксклюзивные права на ее работы. - А десерт будет? - спросила Гвен. - Я люблю десерты. - Вы едите десерт? - удивилась явно возмущенная такой неумеренностью Клеа, и Гвен благодарно взглянула на нее. - При каждой возможности. Если выпадает случай, даже дважды. - Рад за тебя, - заметил Мейсон. - Я надеюсь как-нибудь заехать к вам и взглянуть на материалы регистрации. Неплохо бы связаться с теми, кто в свое время купил работы Скарлет. - Эти материалы конфиденциальны, - отрезала Гвен. - Я не могу их показывать, это было бы непрофессионально. Так как насчет десерта? привлечь внимание официанта, точной копии Берти Вустера, в белом пиджаке, с зализанными назад черными волосами. - Десерт, Томас, - поторопила Клеа. Томас обменялся с Гвен взглядом, уже не впервые за этот вечер. - Разумеется, конфиденциальны, - промямлил Мейсон. - Но, может, ты согласилась бы связаться с ними вместо меня. Дать знать, что кое-кто заинтересован в покупке этих маленьких шедевров. Заодно обсудим твои комиссионные. - Как можно, Мейсон! Пригласил женщину на ужин, а сам не даешь ей покоя, - упрекнула его Клеа. Мейсон резко вскинул голову, и Гвен успела заметить, каким жестким внезапно стало его лицо. Клеа немедленно заткнулась. - Но что могло бы по-настоящему помочь, - добавил Мейсон, - так это встреча с самой Скарлет. Я хотел бы написать статью о ней, чисто дилетантскую, разумеется. - Он униженно рассмеялся. "Статью?! Только не это!" - Ты не знаешь, как ее найти? "Наверху. Шарит в вещах твоей любовницы". - Насколько мне известно, она мертва, - сообщила Гвен. - Но она была так молода, - запротестовал Мейсон. - Совсем девочка. Как же это случилось? Гвен вспомнила тот день, семнадцать лет назад, когда Тильда швырнула в Тони последним холстом и ушла из дома. - Ее убили. Один бесчувственный сукин сын. - Она дружески улыбнулась |
|
|