"Леонид Кроль, Екатерина Михайлова. Человек-оркестр: микроструктура общения " - читать интересную книгу автора


РАДОСТЬ РЫБОК

Чуань Цзе и Хуэй Цзе стояли на мосту через реку Хао. Чуань Цзе сказал:
- Смотри, как носятся рыбки. В этом выражается их радость.
- Ты не рыба, - сказал Хуэй Цзе, - как же ты можешь знать, в чем
состоит радость рыбок?
- Ты - не я, - ответил'Чуань Цзе, - как же ты можешь знать, что я не
знаю, в чем состоит их радость?
- Я - не ты, - подтвердил Хуэй Цзе, - и не знаю тебя. Но я так же знаю,
что ты - не рыба, а потому знать рыб ты не можешь.
Чуань Цзе отвечал:
- Вернемся к первому вопросу. Ты спрашиваешь меня, как могу я знать, в
чем состоит радость рыбок? Ты же знаешь, что я знаю, и тем не менее ставишь
мне этот вопрос. Но все равно, я знаю об этом по той радости, которую вода
доставляем мне самому".
Осознанно или нет, "примерка чужой шкуры" происходит постоянно - это
один из необходимых элементов резонанса с партнером по общению и познания
его внутреннего мира. Имеется в виду не только сочувственное
понимание-сопереживание, но и куда более холодное и практическое познание.
Так, на механизмах частичной идентификации сыщика с преступником построены
многие классические детективные сюжеты. Вот рассуждение на эту тему Дюпена,
одного из первых великих детективов мировой литературы:
"- Но, в сущности говоря, что это такое?
- Всего только, - ответил я, - уменье полностью отождествить свой
интеллект с интеллектом противника.
- Вот именно, - сказал Дюпен. - А когда я спросил у мальчика, каким
способом он достигает столь полного отождествления, обеспечивающего ему
постоянный успех, он ответил следующее: "Когда я хочу узнать, насколько умен
или глуп, или добр или зол вот этот мальчик и о чем он сейчас думает, я
стараюсь придать своему лицу точно такое же выражение, которое вижу на его
лице, а потом жду, чтобы узнать, какие мысли или чувства возникнут у меня в
соответствии с этим выражением". Этот ответ маленького мальчика заключает в
себе все" (Эдгар По, "Похищенное письмо").
Уподобление может "работать" и вовсе не на познание, а, скажем,
отражать внутреннюю зависимость (сравните эпитет "подобострастный") или
служить собственно контакту - вернее, его резонансной составляющей. В
наиболее "чистых" - и наиболее драматичных - случаях бывает так, что никаких
других возможностей общения просто не оставлено. В книге профессиональной
танцовщицы Trudi Schoop рассказывается, например, о работе с тяжелейшими
пациентами психиатрической клиники:
"Непонятно, как это происходит, но удивительной силой воздействия
обладает обыкновенное точное повторение своеобразной двигательной жизни
психически больного. Чтобы установить хоть какой-то контакт, чтобы создать
элементарное доверие, я пытаюсь на себе испробовать эти донельзя странные
физические проявления. Я отождествляю свое тело с телом пациента: если я
делаю то же, что они, я в какой-то степени смогу почувствовать то же, что
они. Однажды понимание может стать взаимным.
Мэри была одной из моих первых "частных учениц" - молодая негритянка,
высокая и здоровая. Все три года, что она провела в психиатрической