"Агата Кристи. Дело о розовой жемчужине" - читать интересную книгу автора

Полковник Кингстон Брюс произнес это очень внушительно. Томми, на
которого национальность служанки не произвела ни малейшего впечатления,
сказал:
- Понятно. А общество за столом?
- Мистер и миссис Бэтгс, мы сами - мои жена и дочь, и леди Лаура.
Молодой Сент-Винсент тоже был с нами, да после ужина ненадолго заглянул
мистер Ренни.
- А кто такой мистер Ренни?
- Совершенно отвратительный и тлетворный тип - отъявленный социалист.
На вид довольно приятен и говорит порой очень даже убедительно, но я ему -
вам-то можно сказать - не доверил бы и лужайку постричь. Опасный тип.
- В общем, - сухо сказал Томми, - его вы и подозреваете?
- Еще как подозреваю, мистер Блант. С такими убеждениями он наверняка
начисто лишен принципов. Ему ничего не стоило вырвать жемчужину из оправы
в момент, когда все были увлечены игрой. А увлекательных моментов было
достаточно: удвоенная ставка без козырей, и еще - припоминаю тягостный
спор, когда моя жена имела несчастье ренонсировать "Перезаказывать
козыри." с нужной мастью на руках.
- Понятно, - сказал Томми. - Мне бы хотелось прояснить еще один
момент: как сама миссис Бэтгс отнеслась к пропаже?
- Она хотела, чтобы я вызвал полицию, - неохотно сообщил полковник. -
Ну, после того, как мы все обыскали в надежде, что жемчужина куда-то
закатилась.
- Но вы ее отговорили?
- Мне слишком претила мысль об огласке, и дочь с женой были полностью
со мной согласны. Потом жена вспомнила, как молодой Сент-Винсент говорил о
вашей фирме за тем самым ужином и о "двадцатичетырехчасовой помощи".
- Да, - с тяжелым сердцем подтвердил Томми.
- Видите ли, в любом случае вреда не будет. Даже если мы позвоним в
полицию завтра, всегда можно сказать, будто мы думали, что жемчужина
просто затерялась и все это время мы искали ее. Между прочим, сегодня
утром мы запретили кому бы то ни было покидать дом.
- Кроме вашей дочери, разумеется, - вставила Тал-пенс, до сих пор
молчавшая.
- Кроме моей дочери, - согласился полковник. - Она тотчас же
вызвалась отправиться к вам и изложить дело. Томми встал.
- Постараемся не разочаровать вас, полковник, - сказал он, - А теперь
я бы хотел осмотреть гостиную и столик, на котором лежал кулон. Еще я бы
задал пару вопросов миссис Бэтгс. После чего хотел бы поговорить с
прислугой - хотя нет, этим лучше займется моя помощница мисс Робинсон, -
поправился Томми, чувствуя, что всех ужасов допроса прислуги его нервы
могут просто не выдержать.
Полковник Кингстон Брюс распахнул дверь и повел их через зал. Когда
они были у одной из дверей, из-за нее долетела отчетливая фраза, причем
произнес ее голос девушки, посетившей их утром.
- Ты прекрасно знаешь, мама, - сказал этот голос, - что она
прихватила - да-да, прихватила - в своей муфте чайную ложечку.
Минутой позже их уже представляли миссис Кингстон Брюс, печальной и,
казалось бы, очень утомленной даме. Ее дочь легким кивком показала, что
тоже заметила их появление. Лицо ее было еще мрачнее, чем прежде.