"Агата Кристи. Укрощение Цербера (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автора

Сюда регулярно заходят всякие криминальные личности, и с некоторыми
из них мне удалось побеседовать об их детстве. Вы, конечно, знаете, что у
Веры тоже имеются преступные наклонности - я имею в виду ее склонность к
воровству?
- Ну да.., мне об этом известно, - согласился слегка ошарашенный
Пуаро.
- Я лично называю это сорочьим комплексом. Понимаете, она всегда
крадет блестящие предметы. Только драгоценности, никаких денег. Я думаю,
что в детстве с ней слишком нянчились и во всем потакали, но - чересчур
оберегали.
Жизнь у нее была невыразимо скучной - скучной и слишком
благополучной. А ее натура требовала драматических ситуаций, ей хотелось
познать страдание, справедливую расплату.
В этом корень ее пороков. Ей хочется быть значительной, заставить
говорить о себе, пусть через наказание.
- Вряд ли жизнь представительницы ancien re gime "Старого режима
(фр.)." в России во время революции была такой уж благополучной и скучной,
- возразил Пуаро.
В голубых глазах мисс Каннингэм мелькнула легкая усмешка.
- Ах, представительницы дворянства... - протянула она. - Это она вам
сказала?
- Она аристократка до мозга костей, - непререкаемым тоном заявил
Пуаро, гоня от себя беспокойные воспоминания о том, как в рассказах
графини о ее детстве и юности концы никогда не сходились с концами.
- Человек верит тому, чему хочет верить, - заметила мисс Каннингэм,
смерив его профессиональным взглядом.
Пуаро запаниковал, почувствовав, что еще немного - и ему тоже
поставят диагноз и определят его комплекс. Он решил предпринять ответную
атаку. Общение с графиней нравилось ему, в том числе и из-за ее
аристократического происхождения, и не мог он позволить этой очкастой
девчонке с глазами цвета крыжовенного киселя и ученой степенью испортить
ему все удовольствие!
- Знаете, что мне кажется удивительным? - спросил он.
Признать вслух, что чего-то не знает, Элис Каннингэм не могла. Вместо
этого она приняла вид скучающий, но снисходительный.
- Меня изумляет, - продолжал Пуаро, - что вы - молодая девушка,
которая могла бы быть объектом поклонения - если бы постаралась, - ничуть
не стараетесь хорошо выглядеть! Посмотрите на ваш жакет и юбку с огромными
карманами, в таком наряде только в гольф играть. Но здесь-то не поле для
гольфа, здесь - погребок, в котором доводы"! но жарко, у вас даже нос
вспотел и блестит, но вам не приходит в голову его припудрить! И губы вы
красите без всякого интереса, не пытаясь подчеркнуть их изгиб! Вы женщина,
но предпочитаете не привлекать к этому обстоятельству внимания. А почему,
я вас спрашиваю? Это же так обидно!
Он с удовлетворением отметил, что ничто человеческое Элис Каннингэм
не чуждо. В ее глазах даже сверкнул гнев, но в следующее мгновение она
вновь стала улыбчиво-снисходительной.
- Дорогой мой мосье Пуаро, - сказала она, - боюсь, вы отстали от
современных взглядов. Важны ведь не внешние атрибуты, а сущность.
Закончив эту отповедь, Элис подняла глаза на подходившего к ним