"Агата Кристи. Агент "Н" или "М"" - читать интересную книгу автора

никто не отдает приказов. Я ввязалась в дело ради собственного удовольствия,
и я это удовольствие получу.
- Похоже, - согласился Томми и мрачно добавил: - впрочем, если хочешь
знать мое мнение, вся эта история - просто фарс.
- Почему ты так думаешь?
- Вот ты живешь в "Сан-Суси" дольше, чем я. Скажи по совести: разве
тебе пришло бы в голову, что среди тех, кто сидел вчера за столом,
скрывается опасный агент противника?

- Маловероятно, - задумчиво ответила Таппенс. - Хотя, конечно, этот
молодой человек...
- Карл фон Дайним? Но ведь эмигранты находятся под надзором полиции.
- Верно. И все же как-то можно устроиться... А этот молодой человек
очень недурен собой... А что ты скажешь насчет миссис Перенны?
- Да, - задумчиво протянул Томми. - Это штучка. Не спорю, к ней надо
присмотреться. Таппенс перешла на деловой тон:
- А как будет с нами? Как мы будем сотрудничать?
- Нельзя, чтобы нас слишком часто видели вместе.
- Конечно. Если кто-нибудь заподозрит, что мы знакомы друг с другом не
со вчерашнего дня, - все пропало. По-моему... Да, пожалуй, так будет
лучше... Сделаем вид, что я за тобой охочусь.
- Охотишься за мной?
- Вот именно. Ты стараешься уклоняться от встреч, но это не всегда
удается: ты - мужчина, и к тому же рыцарь по характеру. У меня уже было два
мужа, теперь я подыскиваю третьего. Словом, ты вдовец, которого ловят.
Иногда я где-нибудь настигаю тебя - в кафе, на прогулке, и всех это очень
забавляет.
- На мой взгляд, приемлемо, - одобрил Томми.
- Мужчина, за которым гоняются, - извечный предмет насмешек. Это-то нам
и на руку: завидя нас вместе, любой лишь улыбнется и скажет: "Нет, вы только
поглядите на беднягу Медоуза!"
Неожиданно Томми схватил Таппенс за руку:
- Смотри! Вон там!
Впереди, у одной из купальных кабинок, стоял молодой человек с
девушкой. Оба были поглощены разговором.
- Карл фон Дайним! - прошептала Таппенс. - Интересно, кто эта девушка?
- Кто бы она ни была, такую красавицу встретишь не часто.
Таппенс кивнула и неторопливо оглядела незнакомку. Смуглое
темпераментное лицо, пуловер в обтяжку, подчеркивающий стройные формы.
Говорит пылко, выразительно. Карл фон Дайним слушает.
- По-моему, тебе пора удалиться, - негромко бросила Таппенс.
Томми повернулся и зашагал в другую сторону. В конце эспланады он
наткнулся на майора Блетчли. Тот подозрительно взглянул на Томми и буркнул:
- Доброе утро!
- Доброе утро!
- Я вижу, мы с вами ранние птички, - заметил Блетчли.
- Привычка - я ведь жил на Востоке. Правда, давно, но все-таки до сих
пор встаю рано.
- И правильно делаете, - одобрил майор. - Ей-богу, на нынешнюю молодежь
тошно смотреть! По утрам горячая ванна, завтрак в десять, а то и позже.