"Агата Кристи. Смерть мисс Розы Эммот (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу автора

устоев.
- Совратителей и в прежние времена хватало, - возразил сэр Генри. -
Появились чуть не раньше убийц.
- Да, - задумчиво произнес полковник Мелчетт, - наверное.
- Но каков мерзавец! - воскликнул Друитт. - Ведь тут все яснее
ясного, сэр Генри. Совратил девушку и решил улизнуть в Лондон. У него там
есть невеста, скромная молодая леди. Они помолвлены. Но, конечно, если она
узнает о Розе - свадьбе не бывать. Вот он и назначает Розе встречу на
мосту. Вечер туманный, поблизости никого, он хватает ее за плечи и
сталкивает в реку. Законченный негодяй! Надеюсь, он получит по заслугам -
вот мое мнение.
Сэр Генри довольно долго молчал, не решаясь высказаться. Он понимал,
сколь сильно влияние местных предрассудков. Новомодный архитектор вряд ли
мог рассчитывать на сочувствие в консервативной деревушке Сент-Мэри-Мид.
- Полагаю, от него она и была беременна? - спросил он.
- Естественно, - подтвердил Друитт. - Она все рассказала отцу.
Думала, Сандфорд на ней женится. Как же, держи карман шире!
"Бог ты мой! - подумал сэр Генри. - Ну точно как в устаревшей
викторианской мелодраме. Невинная девушка, обольститель из Лондона,
суровый отец, измена... Не хватает только преданного деревенского
влюбленного. Пожалуй, пора выяснить и это".
- Неужели у такой хорошенькой девушки не было никого из местных? -
спросил он у инспектора.
- Вы имеете в виду Джо Эллиса? Отличный парень, плотник. Держалась бы
его - глядишь, осталась бы жива. Полковник Мелчетт кивнул в знак согласия.
- Знай свое место, - жестко произнес он.
- А как этот ваш Джо Эллис повел себя после трагедии? - спросил сэр
Генри.
- Трудно сказать, - ответил инспектор. - Парень он тихий, замкнутый.
Прямо молился на Розу. Все ей прощал. Надеялся, что вернется.
- Я бы хотел его увидеть, - сказал сэр Генри.
- Мы как раз к нему собираемся, - заметил полковник Мелчетт. - Надо
отработать все возможные версии. Только вот побеседуем для начала с
Эммотом да с Санд-фордом. А уж потом сразу к Эллису. Вас это устраивает,
сэр Клитеринг?
Сэр Генри заверил, что его это вполне устраивает. Тома Эммота они
нашли в "Голубом кабане". Это был крупный дородный мужчина средних лет с
хитрыми глазками и тяжелым подбородком.
- Рад вас видеть, джентльмены. Доброе утро, полковник. Заходите.
Можем поговорить прямо тут. Чего-нибудь выпьете, джентльмены? Нет? Ну как
вам будет угодно. Вы по поводу моей дочери? Да, хорошая была у меня
дочурка. Очень хорошая. Пока не явился этот негодяй.., прошу прощения,
иначе и не назовешь. Обещал жениться на ней. Обещал... Но я-таки найду на
него управу. Довел ее, скотина! Убийца проклятый! Навлек позор на всех
нас. Бедная моя девочка!
- Дочь говорила вам, что именно мистер Сандфорд виновник.., ее
положения? - спросил Мелчетт.
- За этим самым столиком все и выложила.
- А вы что ей сказали? - поинтересовался сэр Генри.
- Что сказал? - Эммот, казалось, был застигнут врасплох.