"Феликс Крес. Король просторов" - читать интересную книгу автора

проводить невероятно дорогие и вместе с тем всегда заканчивающиеся
поражением операции по обороне никому не нужной торчащей из воды скалы.
Было сделано все, чтобы превратить проигрыш в победу: всем и всюду трубили
об огромных потерях пиратов, о потопленных парусниках, о виселицах...
Престиж имперских войск удалось спасти - но ценой острова. Бесстрашный
Демон, как тут же начали называть капитана пиратов, получил свою Барирру.
От содержания там гарнизона отказались. Лишь время от времени к острову
осторожно приближались патрульные суда морской стражи. Они всегда находили
там победно развевающийся красно-зеленый флаг - и больше ничего. Видно
было, что пиратский парусник время от времени сюда заглядывает: флаг
меняли, снимали порванный ветрами и вешали новый. Однако, если не считать
этого, остров казался заброшенным и забытым. Бесстрашному Демону он был не
нужен...
Сидя в каюте, посреди разбросанной постели, Рапис провел рукой по лицу.
Он вдруг понял, как часто (слишком часто!) стали его посещать в последнее
время воспоминания. Капитан начинал задумываться, не признак ли это
подступающей старости. Все чаще его беспокоило прошлое и все реже -
будущее... Он встал и выглянул из спальни. Девушка - уже одетая -
поправляла складки сказочно богатого, хотя и несколько запыленного и
помятого платья.
Капитан молча разглядывал ее. Он уже знал, что ему предстоят серьезные
хлопоты... Девушка в его каюте не могла быть деревенской жительницей. Дочь
рыбака из островного селения не сумела бы даже зашнуровать лиф.
Одноглазый, перечеркнутый черной повязкой взгляд таил в себе некую
мрачную, угрюмую экзотику, но прежде всего - вызов.
- Госпожа, - сказал Рапис, - я капитан пиратского корабля, но прежде
всего я мужчина Чистой Крови. Я не беру в плен женщин, равных мне по
происхождению, чтобы продать их в рабство. Возможно, я мог бы потребовать
выкупа. Произошла печальная ошибка... Ридарета, так? А дальше?
Он с усилием складывал горловые звуки в слова, а те в свою очередь в
предложения.
Девушка молчала.
- Назови свое имя, госпожа, - потребовал он уже решительнее. -
Возможно, я плохо владею языком, но уверен, что меня можно понять. Прошу
назвать полное имя или инициалы твоих родовых имен. Это не просьба, а
приказ.
Кирлан когда-то пытался совершить невозможное - перенести родовые
инициалы на гаррийскую почву. Родовые имена появились много веков назад в
Дартане, потом их перенял Армект. Однако они были абсолютно чужды
гаррийским обычаям и традициям. Они прижились только на островах: жители
их, не имевшие собственной аристократии, не протестовали, когда император,
награждая за различные заслуги, даровал некоторым семьям статус Чистой
Крови.
Девушка прикусила губу.
- Просто... Ридарета, - наконец ответила она.
Молчание затягивалось. Капитан смотрел ей прямо в лицо; она отвечала
ему удивительно упрямым и непокорным взглядом. Кем она была, гром и
молния?
- Ты можешь стать ценной заложницей, - сказал Рапис, - но можешь
оставаться рабыней, как и прежде. Выбирай. Заложницу я могу обменять на