"Феликс Крес. Король просторов" - читать интересную книгу автора

золото. Рабынь я уже пробовал - ничего не вышло. Все женщины, какие есть
на корабле, достанутся завтра матросам. Но здесь военный корабль, а не
бордель, и потому матросские забавы продлятся самое большее день. Потом с
рабынями будут забавляться рыбы.
Он в первый раз заметил на ее лице тень страха. И ужаса.
Капитан сел в просторное, удобное кресло и вытянул ноги на середину
каюты. У имперских офицеров не было таких кресел. Он притащил его себе с
того же барка, откуда взялись и женские платья в сундуке.
- У меня нет ни терпения, ни времени, ваше благородие, чтобы играть с
тобой в вопросы без ответов, - спокойно сказал он. - Я хочу услышать твое
полное имя. Спрашиваю в последний раз.
Девушка сжала губы.
Он ждал.
За дверью послышались шаги. В каюту вошел Эхаден, как обычно без стука.
- Я слышал... - начал он и тут же ошеломленно замолчал.
Рапис махнул рукой, показывая своему помощнику на девушку в прекрасном
платье.
- Рыбацкая дочка, - представил он ее. - Зовут Ридарета. И ничего
больше. Пройдись, - приказал он девушке. - Туда и обратно - ну, давай!
Девушка подчинилась. Она даже не пыталась притворяться... Эхаден пришел
в себя. Отступив назад, он изумленно смотрел на ровную походку, прямую
спину и высоко поднятую голову пленницы. Она ставила ноги на носок, а не
на пятку, уверенно, не путаясь в платье.
- Откуда ты взялась в той деревне, госпожа? Почему не сказала... -
начал офицер.
Рапис усмехнулся.
- Ну вот, - сказал он. - Позови еще Тареса, и окажется, что все
офицеры, какие только есть на "Змее", спрашивают ее благородие об одном и
том же. Хотя Тарес слишком глуп... Но Раладан наверняка бы спросил. Он
немало помотался по свету.
Капитан пожал плечами.
- Возьми ее себе, - неожиданно добавил он. - Мне для этого терпения не
хватит. Наша дама, - продолжал он на языке Кону, - сказала по-гаррийски
слова два или три, зато с таким произношением, какого у меня никогда не
будет, проживи я хоть сто лет. Она даже не пытается скрывать, что
превосходно себя чувствует в этом платье, но полного имени тебе не назовет
даже под страхом смерти. Моего терпения не хватит, - повторил он. - Возьми
ее себе и выясни, кто она, поболтайте друг с другом по-гаррийски. Я уже
сыт по горло этим твоим паршивым языком. Пленниц завтра отдай матросам,
дела пошли неудачно, - он прищурился, - так что вместо серебра они получат
женщин. А с этой поступай как хочешь. Только убери ее с глаз моих, иначе
после того, что я сейчас с ней сделаю, от нее толку будет не больше, чем
от Алагеры, когда мы ее в последний раз видели...



5


Дул западный ветер. "Морской Змей" быстро шел курсом галфвинд прямо на