"Аманда Квик. Тайный роман" - читать интересную книгу авторановыми заказами?
Игнорируя его шутки, Луиза смотрела на кожаные переплеты записных книжек, которые он извлек из карманов. - Что это? - Пока не знаю. Но, судя по различным почеркам, эти тетради не принадлежат ни Гастингсу, ни его жене. Он протянул ей одну из записных книжек, а сам открыл другую. - Это что-то личное, - пробормотала Луиза, медленно листая страницы. - Похоже на дневник. Да, вот оно! Дневник мисс Сары Бриндл, то есть эта тетрадка никак не может принадлежать Гастингсу, тут вы правы. Кстати, мисс Бриндл в конце месяца собирается выйти замуж за лорда Малленби. Как же к Гастингсу попали ее личные записи? - Прекрасный вопрос. - Энтони захлопнул записную книжку, которую просматривал и добавил: - Это тоже дневник. И вела его юная леди по имени Джулия Монтроуз. - Я встречалась с ней в свете, - отозвалась Луиза. - Она помолвлена с Ричардом Плампстедом. Все считают, что это очень удачная партия. Плампстед унаследует титул своего отца. Но я не понимаю, - озадаченно нахмурилась она, - как к Гастингсу попали эти дневники и главное - зачем они ему. - О, я могу придумать причину, по которой беспринципный человек желает завладеть откровениями юных леди. - Вы хотите сказать, что он... что он шантажирует этих людей? - Сомневаюсь, что доход юной Джулии или Сары достаточен, чтобы самим заплатить шантажисту. Скорее всего, они живут на содержании у родственников или родителей и получают довольно скромные квартальные выплаты. Нет, если располагать значительными средствами. В случае с Джулией это может быть ее прабабушка, леди Пенфилд. Она дама весьма преклонного возраста, и в силу этого у нее хрупкое здоровье, но, тем не менее, продолжает контролировать финансы семьи. - Леди Эштон упоминала, что до замужества наследством Сары Бриндл распоряжается ее тетушка, также весьма престарелая дама. - Тогда в этой, - Энтони открыл последнюю тетрадку, - должна быть своего рода финансовая отчетность. Здесь записи денежных сумм, полученных путем шантажа. - Мы немедленно должны вернуть дневники их владелицам, - воскликнула Луиза. - Само собой разумеется, - кивнул Столбридж. - Но сделать это нужно осторожно. - Да, ведь мы не можем признать, что эти бумаги побывали у нас в руках, потому что... ну, вы сами понимаете. А что насчет деловых бумаг? - спросила она. - Их я оставлю себе для дальнейшего ознакомления, - холодно ответил Энтони. - Но они принадлежат Гастингсу! Изъять и вернуть владельцам дневники, которыми их шантажировали, - это одно и, я уверена, может рассматриваться как благородный поступок. Но остальные документы нужно вернуть в сейф. Мы обязаны... Столбридж поднял взгляд на Луизу, и она отшатнулась, увидев холодную ярость в его глазах и лицо, которое вдруг превратилось в неподвижную маску. |
|
|