"Аманда Квик. Тайный роман" - читать интересную книгу автораушла на неподвижное лежание под кустами в ожидании подходящего момента для
проникновения в дом. - Неужели? Должно быть, время идет особенно медленно, если ждешь кого-то в темной карете. - Она внимательно всматривалась в Энтони, пытаясь разглядеть в полумраке кареты черты его лица. - Но как все прошло? Были ли проблемы? Надеюсь, вы целы? - Спасибо за беспокойство о моем здоровье. Я в порядке. Проблемы были, как же иначе, но, впрочем, весьма незначительные. - Вы кажетесь весьма довольным и даже веселым, - удивленно заметила Луиза. - И это притом, что вы рисковали многим... может быть, жизнью! Неужели вы получаете такое удовольствие от своей работы? Столбридж задумался было на секунду, но потом пожал плечами и небрежно ответил: Физические упражнения плюс небольшая доля риска всегда улучшают мое настроение. А вы, мадам? Что вы чувствуете, когда тайком пробираетесь в чужую спальню? Я не испытываю по этому поводу никаких положительных эмоций, - с негодованием ответила Луиза и, вздернув подбородок, добавила: - И, прошу вас, не нужно говорить об этом так, словно... словно у меня вошло в привычку шастать по чужим домам. - Так вы занимаетесь этим лишь время от времени? - насмешливо переспросил он. - Когда вас вдруг одолевает тяга к приключениям или приступ неукротимого любопытства. А скажите, когда был ваш первый раз? Когда именно вы впервые тайком проникли в чью-то спальню? Миссис Брайс почувствовала приближающуюся опасность. "Я и так мне помочь, но все же я практически не знаю его, и довериться ему было бы равносильно самоубийству". - Кажется, мы ушли в сторону от наших насущных проблем, - решительно сказала она. - Расскажите, что вы нашли? Вам удалось открыть сейф? - Разумеется! - Он зажег одну из ламп, осветив внутренность кареты, и извлек из кармана пачку бумаг. - Вот то, что было в сейфе. - Вы что, забрали все? Все его личные бумаги? - Луиза была потрясена. - Конечно! Вы же не думаете, что у меня было время на чтение? Я просто выгреб все, что Гастингс прячет в сейфе. - Но я не собиралась... Я только хотела узнать, нет ли в сейфе документов, имеющих отношение к борделю, - растерянно пробормотала она. - Ну так ищите. Вот! - Он протянул ей кипу бумаг. Луиза с некоторой неохотой взяла бумаги, но потом вспомнила о своей задаче и, придвинувшись к свету, принялась просматривать документы. - Это деловые документы, - заметила она через некоторое время. - По большей части разработки к какому-то проекту. Но я не вижу ничего относящегося... - И тут в глаза ей бросился знакомый адрес. - О! Вот оно. Здесь упоминается собственность по адресу: Уинслоу-лейн, 21. Она быстро прочла документ и с благодарной улыбкой взглянула на Энтони: - Вы нашли именно то, что я искала, сэр! Из этих бумаг явствует, что совсем недавно Элвин Гастингс вложил крупную сумму денег в публичный дом под названием "Феникс-Хаус". - Рад услужить заказчику. Пожелания клиента превыше всего, и все такое, - усмехнулся Столбридж. - Теперь, надо полагать, вы завалите меня |
|
|