"Аманда Квик. Тайный роман" - читать интересную книгу автора - Этот негодяй не только шантажист, но и хладнокровный убийца. И я не
имею по отношению к нему никаких обязательств. - Вот уже второй раз вы называете его убийцей, сэр - заметила Луиза, любопытство которой пересилило минутный испуг. - Но есть ли у вас доказательства? - Я получил их сегодня вечером. Энтони извлек из кармана бархатный мешочек, развязал шнурок, стягивающий горлышко, и перевернул его. Как зачарованная смотрела Луиза на каскад золота, изумрудов и бриллиантов, хлынувших в его ладонь. Мой Бог... - прошептала она. - Эта вещь должна стоить целое состояние. Так и есть. А, кроме того, она доказывает, что Гастингс виновен в убийстве. Но я не понимаю... вы забрали ожерелье из его сейфа? - Да. - Тогда... тогда получается, что вы действительно крадете драгоценности! - выдохнула Луиза, которая, несмотря на все разговоры и умозаключения, никак не могла поверить в подобный поворот событий. - Это ожерелье принадлежало женщине по имени Фиона Ризби, - голосом, лишенным всякого выражения, произнес Столбридж. - Как? - Луиза не смогла скрыть изумления. - Вашей невесте? Но она покончила с собой, бросившись с моста в реку. - Я никогда не мог поверить, что Фиона решилась на самоубийство. Гастингс хранил в своем сейфе ожерелье, следовательно, он ее и убил. Я был прав! А вы уверены, что это ее ожерелье? перепутать с другим - вещь уникальна и принадлежала семье Ризби многие годы. Фиона была в нем в день своей гибели. - Но что же вы собираетесь предпринять? Теперь, когда вы извлекли его из сейфа Гастингса, ожерелье перестало быть доказательством. - Луиза помолчала, но, все же, рискнула закончить мысль: - Более того, сэр, считаю своим долгом указать вам на еще один момент: если полиция обнаружит ожерелье у вас, вы сами попадете в число подозреваемых. - Я не мог оставить его в сейфе. И оно все равно не стало бы уликой: Гастингс никогда не позволит полиции обыскивать его. - Да, но что же вы хотите с ним сделать? - Пока не знаю, - честно ответил Энтони. - Но надеюсь придумать приемлемый план к нашей завтрашней встрече. - Вы собираетесь явиться в дом на Арден-сквер? - просила Луиза, надеясь на отрицательный ответ, но уже одолеваемая самыми дурными предчувствиями. И они оправдались в полной мере, когда Энтони Столбридж подарил ей сияющую улыбку и заявил: - Непременно буду завтра на Арден-сквер! В конце концов, должен же я получить плату за выполненную работу! Глава 5 Был уже поздний вечер, и Энтони не стал звонить. Он сам распорядился, чтобы слуги не дожидались его возвращения, а потому своим ключом открыл дверь и вошел в темный и тихий дом. Он прошел в библиотеку, швырнул и кресло |
|
|