"Джэсмин Крейг. Наваждение страсти " - читать интересную книгу автора - Вы несказанно добры, мисс Риппон! Я непременно напишу вам, как только
приеду в Лондон. - Мистер Баррет на минутку задержался у постели мистера Александра и легонько погладил его по раненому плечу. - Прощайте, молодой человек! Не знаю уж как вас величать. Надеюсь, вы скоро поправитесь и по достоинству оцените то, с какой преданной заботой вас здесь выхаживали. Мистер Александр заглянул в карие глаза мистера Баррета и что-то отрывисто буркнул. Мистер Баррет поджал губы и печально покачал головой. - Бедный малый! У меня разрывается сердце, когда я вижу, что он вот так бормочет и никто его не понимает, - он снова погладил раненого по плечу. - Берегите себя, мой дорогой. Надеюсь, вы скоро поправитесь. - До-зви-данья, - вдруг сказал мистер Александр. Все изумились, а мистер Баррет - особенно. - Ну и ну! Я вижу, он быстро схватывает новые слова! И, может, слегка окрепнув, будет сносно говорить по-английски... - До-зви-данья, - повторил раненый. Мистер Баррет добродушно улыбнулся. - Право слово, можно подумать, бедняге не терпится меня выпроводить, - пошутил он. - Ладно... У меня есть кое-какие дела в Гастингсе, так что и впрямь пора уезжать. Он галантно поклонился Шарлотте и жестом пригласил леди Аделину первой выйти из комнаты. Шарлотта глядела ему вслед, задумчиво наморщив лоб. Она не знала, правду ли говорил мистер Баррет насчет своего пропавшего друга О'Мелли и действительно ли его привели в Англию дела, связанные с родовым поместьем. Ясно было одно: мистер Баррет знал больше, чем хотел показать. Частенько Шарлотта научилась распознавать оттенки самых разных чувств, таившихся под покровами светской учтивости. Мистер Баррет отличался железной выдержкой, но в какой-то момент глаза его выдали. Шарлотта пристально наблюдала за ним и заметила, что в конце, когда он прощался с мистером Александром, на какую-то долю мгновения в глазах американца вспыхнули искорки смеха. Но если мистер Баррет что-то скрывает, то, значит, и мистер Александр не так прост, как кажется... Эта мысль почему-то очень обидела Шарлотту. Она с непривычной суровостью посмотрела на пациента и желчно сказала: - Похоже, приступ агонии прошел. Доктор Макфарлейн, наверное, удивится, что я за ним послала. Мистер Александр мило улыбнулся и ухватился двумя пальцами за ворот ночной сорочки. - Рабашка. - Не рабашка, а рубашка, - поправила Шарлотта, рассеянно думая о том, что ни у кого нет такого красивого рта и таких ровных, прекрасных зубов, как у мистера Александра. - Ру-башка, - повторил мистер Александр и, подняв правую руку, сжал пальцы. - Бальцы. - Не бальцы, а пальцы, - машинально поправила Шарлотта. - Пальцы. - Пальцы, - послушно произнес он. - Очень хорошо. Вы делаете большие успехи, мистер Александр. Он откинулся на подушки и, посмотрев на нее темными, смеющимися глазами, прошептал: - Шарлотта... Шарлотта... очень хорошо. |
|
|