"Джэсмин Крейг. Наваждение страсти " - читать интересную книгу автораШарлотта. - Насколько я могу судить, он сохранил полную ясность мыслей.
Мистер Александр вяло повернул голову к мистеру Баррету и внезапно адресовал ему пару быстрых, отрывистых фраз. Как и следовало ожидать, американец непонимающе уставился на него. Мистер Александр разочарованно пожал плечами и отвернулся. - Ну вот... опять... - с грустью промолвила леди Аделина. - Он, верно, считает, что, если долго твердить одно и то же, мы, в конце концов, его поймем. - Вероятно, бедняга надеялся, что я понимаю этот язык, - предположил мистер Баррет. - И, разумеется, ошибся, - сказала Шарлотта. - Да, - чуть поколебавшись, подтвердил гость. - Как я говорил, мне не даются иностранные языки. Увы, на слух они все кажутся мне одинаковыми. Порой я думаю: насколько приятней стало бы жить на свете, если бы все иностранцы выучили английский! Из угла, где стояла кровать, донеслось какое-то тихое похрюкивание, но, поглядев в ту сторону, Шарлотта увидела, что глаза мистера Александра закрыты, а рот плотно сжат. Она слегка нахмурилась и осторожно осмотрела его сломанные пальцы. Слава Богу, ни опухоли, ни оттока крови - доктор Макфарлейн сказал, что это самые опасные признаки, - нет... Шарлотта тихонько положила руку Александра на покрывало. Она никак не могла понять, чем были вызваны его странные, горячечные выкрики. - Надеюсь, доктор не заставит себя долго ждать, - пробормотала Шарлотта. - А то я ума не приложу, что так мучает мистера Александра. Впервые за все это время он издает такие стоны. - На вашем месте я бы не тревожился понапрасну, мисс Риппон. Пациент хорошо выглядит. По-моему, он на пути к выздоровлению. Я уверен, что приступы боли скоро пройдут. Выразив свое мнение, американец учтиво поклонился сперва леди Аделине, затем Шарлотте. - Не смею вам больше докучать, милые дамы! Пожалуй, я не буду долее задерживаться в Гастингсе, ожидая известий о моем юном друге. Это просто глупо! Завтра утром я спозаранку выезжаю в Лондон. Надеюсь, мой друг О'Мелли пришлет мне туда записочку с объяснением, почему он не смог со мной встретиться. - Да, мы тоже на это надеемся, - вздохнула леди Аделина. - Но нынче на дорогах столько бандитов-иностранцев, что, боюсь, с вашим другом всякое могло приключиться... Пойдемте в гостиную, мистер Баррет. Мы подождем там, пока подадут ваш экипаж. Я велю сказать конюхам, чтобы они запрягали лошадей, а вы тем временем расскажете мне про Бостон. - С удовольствием, миледи, - откликнулся мистер Баррет и не преминул сказать комплимент Шарлотте: - Мисс Риппон, вашему пациенту сказочно повезло, что у него такая преданная сиделка. Ах, если бы я мог поведать вам о его прошлом! - Да, это было бы весьма кстати, - кивнула Шарлотта. - Но философы учат нас не предаваться пустым сожалениям. Надеюсь, вам удастся что-нибудь узнать о вашем пропавшем друге, мистер Баррет. Мы тоже будем расспрашивать соседей, не доходили ли до них слухи о раненом или заблудившемся мистере Джоне О'Мелли. |
|
|