"Джэсмин Крейг. Наваждение страсти " - читать интересную книгу автора

Ей тоже очень хотелось поскорее подвести черту под обсуждением
неудобств, причиняемых дождем.
- Вы сказали, у вас имелись особые причины искать встречи с нами, -
напомнила Шарлотта гостю, как только он отдал дань вежливости и поговорил
про лужи, холодный ветер и грязные дороги.
Мистер Баррет благодарно улыбнулся.
- О да, мисс Риппон! Не буду ходить вокруг да около, милые дамы. Видите
ли, я сам из Бостона, это штат Массачусетс. В Англии я уже три месяца, меня
привели сюда дела, связанные с дедовской усадьбой. На прошлой неделе мне
предстояла встреча в Кенте с одним моим другом, однако, к несчастью, на
встречу он не явился и никакой записки, отменяющей наше свидание, не
прислал. Как вы понимаете, я очень встревожился и повременил возвращаться в
Лондон, надеясь хоть что-то услышать о друге. Все это время я жил в
Гастингсе, в гостинице "Белый лебедь", а сегодня утром мне стало известно о
том, что вы выхаживаете какого-то молодого человека, на которого напали
разбойники. И вполне естественно, мне пришло в голову: не мой ли это друг?
- Ах, я надеюсь, так оно и есть! - вскричала Шарлотта. - Мы попросили
доктора Макфарлейна рассказать о нем как можно большему числу людей, думали,
вдруг кто-то сможет его опознать?
Мистер Баррет вскинул голову.
- Вы хотите сказать, ваш пациент в таком тяжелом состоянии, что даже не
может говорить?
- О нет, говорить-то он говорит, - мрачно откликнулась леди Аделина, -
но, увы, не по-английски.
Мистер Баррет выдержал небольшую паузу, неторопливо поднес к губам
чашку, отхлебнул глоток чая и осторожно переспросил:
- Ваш подопечный не знает английского?
- Совершенно! - заявила леди Аделина. - И французского с немецким тоже.
Ну а мы не можем понять ни слова из того, что он говорит на своем языке.
- Так-так... - задумчиво протянул мистер Баррет. - Выходит, вам
неизвестно, что делал ваш пациент в Кенте?
- Да мы понятия не имеем! - подтвердила леди Аделина. - Он четыре дня
подряд бредил, и доктор даже сомневался, что бедняга выживет. Но Шарлотта не
отходила от него целыми сутками, и в субботу утром жар, наконец, спал. Ну а
вчера раненый почти целый день проспал, так что нам не представилось бы
возможности расспросить его, даже если бы он мог говорить вообще. Хотите еще
чаю, мистер Баррет?
- Нет, благодарю вас, хотя чай превосходен. - Гость поставил чашку на
поднос. - Стало быть, милые дамы, имя вашего пациента вам тоже неизвестно?
- Почему же? - возразила Шарлотта. - Это нам все-таки удалось выяснить.
Его имя - Александр. - Она задумчиво посмотрела на мистера Баррета. - Вашего
друга так зовут, да?
- Александр? - медленно произнес американец. - Вы уверены, мисс Риппон,
что раненый назвался мистером Александром?
- Честно говоря, мы ни в чем не можем быть полностью уверены. Тетушка
ведь сказала вам, мистер Баррет, наш пациент был совсем плох. Да и
английским он не владеет. Поэтому нам приходится лишь догадываться, что он
хочет сказать. И, естественно, мы не застрахованы от ошибок.
Вымолвив последние слова, Шарлотта вспомнила, как накануне ей удалось
немного пообщаться с раненым. Да, они говорили с мистером Александром на