"Джэсмин Крейг. Ускользающая любовь " - читать интересную книгу авторакухне. - Его голос заметно потеплел, а когда она собралась выйти из комнаты,
Блейк быстро взял ее за руку. - Если быть честным, Кейт, то ты просто замечательно потрудилась с уборкой, спасибо тебе большое. - И на этот раз в его улыбке она не обнаружила ни следа насмешки. - Так что давай заключим мир. - Что ж, мир так мир, - согласилась она, стараясь не думать о том, что только что почувствовала - облегчение или сожаление, - когда он отпустил ее руку и направился на кухню. 3 Во время обеда они непринужденно болтали и много смеялись, не столько над словами друг друга, сколько потому, что оба пребывали в хорошем настроении. Блейк развлекал гостью, рассказывая о том, как в детстве он впервые отправился с родителями на машине в поездку по стране. Каждую историю он преподносил ей настолько живо, что Кейт почти воочию видела работягу-отца и маленького, проказливого мальчишку, каким был когда-то Блейк. А в описании одного из эпизодов этого захватывающего путешествия он даже перевоплотился в старого, голодного медведя, который явился в кемпинг и начал шарить в провизии путешественников. Правда, в этом месте Кейт не слишком ему поверила, решив, что Блейк все придумал ради красного словца, просто чтобы ее развлечь. Но в целом она даже не могла припомнить, когда в последний раз так веселилась за обедом. После того как они поели, она приготовила кофе, и, по обоюдному согласию, они отправились на застекленную веранду и, усевшись в продавленные Кейт воцарились мир и покой, каких она давно не испытывала. Она лишь удивлялась, как это Блейк догадался, что ей больше не хочется болтать. В молчании, теплом и непринужденном, они наблюдали, как вечер постепенно переходит в ночь. Впервые за многие месяцы Кейт чувствовала, что ей хорошо и спокойно, что она может побыть сама собой, не притворяться и не изображать из себя ту, которую хотели видеть окружающие. Она бросила украдкой взгляд на Блейка и подумала, какое странное чувство раздвоенности овладело ею. В то время, как одна часть ее существа совершенно расслабилась, другая напряжена как струна от какого-то восхитительного и нового для нее состояния. Ее блуждающие бессвязные мысли были прерваны настойчивым стуком в дверь. В ту же секунду Блейк вскочил с кресла, резко схватил ее за руку и повернул к себе лицом. Его гнев показался ей тем более ужасным, что он вспыхнул после того недавнего ощущения взаимопонимания, которое ей довелось испытать. - Так, значит, ты нашла в моей комнате телефон? Каким же я был доверчивым идиотом! - произнес он, и в его глазах блеснула горечь. Блейк резко засмеялся. - Господи, я столько лет провел в Голливуде и ничему не научился! Так мне и надо! Как я мог подумать, что ты женщина, которой можно доверять? Кейт, ты осторожней обращайся со своими зелеными глазами - они опасное оружие. Она попыталась вырваться из его рук, но он без видимых усилий удерживал ее. - Пусти меня, Блейк! - злобно прошипела она. - Я даже не понимаю, что |
|
|