"Джэсмин Крейг. Ускользающая любовь " - читать интересную книгу автораза чушь ты несешь, да мне и наплевать, честно говоря, на этот бред. Кому я,
по-твоему, позвонила? Саше? Я уже повторила тебе сто раз, что никогда не встречала человека с таким именем. Он язвительно засмеялся. - Как ты уверенно это говоришь, милочка! Ты ведь потеряла память, забыла? Ты уже забыла про свою амнезию? Какая же удобная у тебя память! Наконец ей удалось высвободиться. - Я согласна с одной вещью, которую ты сказал, Блейк. Ты полный идиот. Стук в дверь усилился, и Блейк снова схватил ее за руку и потащил через гостиную в прихожую. - Не думай, что тебе удастся выйти сухой из воды, - сказал он. - Ты так просто от меня не уйдешь. Твое счастье, если Саша заплатил тебе вперед, иначе ты не увидишь ни цента из того, что он тебе посулил. Уж я позабочусь об этом, не сомневайся! С этими словами Блейк распахнул настежь входную дверь. При этом он держал ее так близко от себя, что Кейт всем телом ощутила, как он вздрогнул, увидев незваных посетителей. Сама же Кейт мгновенно превратилась в ледяную статую и буквально вцепилась в руку Б лейка, словно искала поддержки и пыталась набраться от него храбрости. - Мама! - не скрывая удивления произнесла она. - Па! Как вам удалось найти меня здесь? Ее мать окинула взглядом убогую прихожую, оставив, как обычно, без внимания вопрос дочери. - Ах, Кейт, как ты могла так поступить! Уехала из дома, не сказав ни слова, хотя прекрасно знала, что отцу срочно нужна твоя подпись на бумагах! дожидаясь приглашения хозяина, направились в дом. Мать огляделась с брезгливой миной и явно старалась ни к чему не прикасаться, словно опасалась испачкаться или подцепить какую-нибудь заразу. - Заходите, прошу вас, - с иронией запоздало произнес Блейк и сделал шаг в сторону, чтобы они могли пройти в гостиную. - Располагайтесь как у себя дома. Кейт с трудом подавила истерический смешок, хотя и понимала, что сарказм Блейка тратится понапрасну - ее родители все равно ничего не заметят. - Я-то считала, Кейт, что у тебя больше здравого смысла, - заявила мать, с осуждением оглядывая скромно обставленную комнату. - Неужели в тебе нет ни грана практичности? - По-моему, есть, - устало вздохнула Кейт, удивляясь про себя, почему это она чувствует себя всегда такой обессиленной и безвольной, как только поблизости появляются ее родители. - Как вы меня нашли? - спросила она во второй раз. - С помощью частных детективов, разумеется, - раздраженно ответил отец. - Мы боялись, что ты потерпела аварию где-нибудь в лесу. И я заказал два самолета, чтобы те прочесали местность в радиусе ста миль от Милуоки. И едва поверили, когда из агентства нам сообщили, что один из самолетов заметил бледно-голубой "Порше" неподалеку от какой-то заброшенной фермы в пятидесяти милях от города! А когда они навели справки в отношении владельца фермы и выяснили, что он... - Словно вспомнив, что он все-таки гость в доме, о котором идет речь, отец не договорил фразу до конца. |
|
|