"Бетина Крэн. Экзамен для мужа " - читать интересную книгу автора

- Очень хорошую, - нахмурился граф.
- Его сиятельство желает сказать, достопочтенная аббатиса, - осмелился
вставить слово маленький священник, отводя взгляд от своего хозяина, - что
он ищет девушку в высшей степени набожную, в высшей степени благородную и в
высшей степени добродетельную.
Граф расслабился и кивнул:
- Да, в высшей степени добродетельную.
- Как я понимаю, вы придаете этому делу большое значение, ваше
сиятельство. - Аббатиса загадочно улыбнулась, - А могу я спросить, почему вы
приехали именно к нам?
- Все знают, что лучших невест, чем у вас, нигде не найти, - объяснил
граф, взмахнув рукой в латной рукавице.
И это была истинная правда. Жены, привезенные из этого монастыря,
отличались набожностью, изысканностью, услужливостью и хорошими манерами.
Они умели вести домашнее хозяйство и управляться с прислугой и были известны
повсюду как превосходные хранительницы очага в больших и маленьких домах.
Единственным их недостатком (что для титулованной аристократии имело немалое
значение) было отсутствие у них приданого.
В монастыре содержались младшие дочери знатных семей, девушки,
оставшиеся сиротами после войн и эпидемий, или рожденные в семьях с избытком
детей женского пола, или просто не имеющие приданого. Но благодаря мудрому и
добросовестному правлению аббатисы послушницы не только становились
желанными и любимыми женами, но к тому же приносили весьма значительный
доход монастырю.
- Герцог Вустер, король Вестфалии, протектор Нижней Саксонии - все
брали невест отсюда. И я должен иметь невесту высочайшей добродетели.
Граф Уитмор, глубоко вздохнув, посмотрел на священника, который едва
заметно шевелил губами, уставившись на деревянный крест, висящий поверх его
изношенной сутаны. Молится. Граф скривился.
Скрытое беспокойство непрошеных гостей весьма интриговало аббатису. У
нее был нюх на всяческие авантюры, а этот граф, похоже, был одержим
необходимостью срочной свадьбы. Но ведь ни одна из ее послушниц не способна
наполнить сундук мужа деньгами, и графу это наверняка известно.
Следовательно, тут какая-то ложь. Ну а где есть ложь, там существует и
благоприятная возможность что-то от этой лжи выгадать. Настоятельница мило
улыбнулась.
- Расскажите мне о своих поместьях, ваше сиятельство. Где они
находятся?
- К югу от Лондона. Мои владения не слишком обширны, но их всегда было
достаточно много.
- Было? А теперь уже мало? - насторожилась аббатиса.
- Нет, все осталось по-прежнему, - резко ответил граф.
Она устремила на Уитмора свой знаменитый "инквизиторский взгляд",
безжалостный, изучающий и проницательный, однако лорд принял ее вызов,
упрямо отказываясь признать, что женщина, пусть даже аббатиса, взяла над ним
верх. Несколько минут они сидели, ведя молчаливый поединок, и никто не желал
уступать. Потом едва слышное покашливание священника заставило обоих
медленно отвести глаза. Никто из них не одержал победу, никто не признал
своего поражения.
- Все хорошо, насколько это возможно, - подумав, уточнил граф, и его