"В.П.Козлов. Обманутая, но торжествующая Клио (Подлоги письменных источников по российской истории в XX веке)" - читать интересную книгу автора

рукопись. "И стоит только бросить взгляд, - писали издатели "дневника" в
предисловии, - на эти 25 разнокалиберных тетрадок, исписанных двумя
почерками (частью карандашом, частью плохими чернилами 1918-1919 гг.),
чтобы понять, в какой обстановке и в какое время производилась эта работа.
Текст восьми из этих тетрадок, писанный одним и тем же почерком
(М.В.Гагаринской), является французским переводом русского оригинала; текст
остальных - копией с него"[52].
Дальнейшая работа по переписке рукописи на русский язык проходила с
привлечением Л.В. и В.Н.Головиных, также близких к Вырубовой. Они переписали
всего семнадцать тетрадей.
26 августа 1917 г. Вырубова попыталась выехать из России, но была
арестована в Гельсингфорсе и возвращена в Петербург с матерью, сестрой
милосердия и лакеем Берником, прослужившим в семье свыше 45 лет. Как
предположили издатели "дневника", Вырубова, очевидно, в этот момент не имела
возможности проследить за его копированием. Поэтому записи в копии оказались
расположены не по хронологии, были перепутаны, переписаны с пропусками. Но
именно эта копия спасла для истории бесхитростную фиксацию в "дневнике"
событий российской истории. Копия хранилась у Берчика до того момента, когда
сестра горничной Вырубовой решила унести подлинник, хранившийся у Головиной,
в кринке из-под молока. По дороге ей встретились милиционеры. Опасаясь
обыска, горничная бросила кринку вместе с "дневником" в прорубь, утопив
подлинник бесценного исторического источника.
Далее, согласно версии авторов предисловия, Вырубова, оказавшись за
границей, без подлинника своих записей и без копии, оставшейся на хранении у
Берчика, решила написать мемуары - "официальные", как утверждают издатели,
чтобы "реабилитировать себя". В 1923 г. в Париже Вырубова действительно
издала свои воспоминания "Страницы из моей жизни", вызвавшие определенный
общественный интерес[53].
Публикация "дневника" Вырубовой обеспечила необычайную популярность
журналу "Минувшие дни", только что начавшему издаваться ленинградской
"Красной газетой". Однако сразу же после начала этой публикации мнения
относительно его подлинности решительно разделились. Последний
государственный секретарь России С.Е.Крыжановский, находясь в эмиграции,
писал самой Вырубовой, что "дневник" кажется ему всего лишь очень
правдоподобным[54], тогда как известный ленинградский библиофил,
директор знаменитого издательства "Прибой", М.А.Сергеев решил издать
"дневник", как подлинный исторический источник, отдельной книгой.
Однако события уже после выхода первых двух номеров журнала начали
принимать достаточно зловещий характер. Слухи о "дневнике", а затем и его
текст дошли до западных, прежде всего французских и германских, газет,
которые начали публиковать из него отрывки. Появились объявления об
отдельных зарубежных изданиях[55]. Острая полемика по поводу
подлинности "дневника" Вырубовой вспыхнула на страницах белоэмигрантской
периодической печати. Газета "Дни", издававшаяся А.Ф.Керенским, начала
перепечатку "дневника" Вырубовой, как и другая белоэмигрантская газета
"Сегодня".
Вырубова, жившая в то время в Выборге, вынуждена была отреагировать на
приписываемое ей сочинение. 23 февраля 1928 г. в эмигрантской газете
"Возрождение" появилось ее первое опровержение, в котором она писала: "По
слухам, дошедшим до меня, в Советской России появилась в печати книга