"Дидье ван Ковеларт. Вне себя" - читать интересную книгу автора

Едва за ним закрывается дверь, как Мюриэль кошкой прыгает на меня,
обнимает, обцеловывает, царапает шею, отстраняется, чтобы посмотреть мне в
лицо.
- Тебе понравилось? - вдруг спрашивает она встревоженно, но не дает мне
времени ответить, тащит в спальню, на ходу расстегивая мою рубашку и
плутовато улыбаясь.
- Встреча у тебя через час, отсюда на электричке до Порт-Майо минут
десять. У нас есть целых сорок пять минут, если не потеряем голову...
Опрокинув меня на кровать, она стягивает спортивные брючки и ложится
сверху.
- В постели ты совсем другой человек, - шепчет она, щекоча мне ухо.
Ее язычок спускается по моей груди, ниже, ниже, пальцы неспешно
расстегивают ремень. И вдруг раздается взрыв.
Метнувшись к окну, Мюриэль отдергивает штору.
- Робер! - истошно кричит она.
Перед домом напротив пылает машина.

Он сидит в кресле, загородившись газетой, но мгновенно вскакивает,
увидев меня.
- Все в порядке, Мартин: я привез все необходимые доказательства!
Осекшись, он с тревогой смотрит на меня.
- Что случилось?
Я всматриваюсь в его лицо, пытаюсь понять, что им движет: вдруг он все
же ведет двойную игру? Но нет: душа нараспашку, бездна энергии, искреннее
волнение - бойскаут да и только. Юношеский взгляд, лоб с залысинами, рука на
моем плече.
- Ладно, сейчас все расскажете.
Я сажусь, он тоже опускается в кресло, сидит, подавшись вперед, лоб
нахмурил из-за моих проблем. Я так ждал этой минуты, так хотел, чтобы меня
узнал кто-нибудь из близких. И все же что-то мешает мне довериться этому
человеку. Мы с ним почти ровесники, он добр и услужлив, отчего же это
кажется мне сейчас до безобразия показным? Сколько лет он обхаживал декана,
метя на мое место, - и вдруг примчался этаким спасителем, готовый
свидетельствовать, да еще с вещественными доказательствами. Я ищу глазами:
ни чемодана, ни сумки не видно.
- Я взял напрокат машину в аэропорту, - предвосхищает он мой вопрос. -
Заехал к другу принять душ и оставил документы, для пущей сохранности.
К нам тем временем подошел бармен и терпеливо ждет, чтобы принять
заказ. Родни спроваживает его властным тоном, которого я за ним не помню.
- Так что же, - продолжает он, - Элизабет и в самом деле отрицает, что
вы ее муж? И как вы это объясняете?
- Я поговорил с ней с глазу на глаз вчера утром. Тот тип, что выдает
себя за меня, заставляет ее лгать шантажом, или она с ним в сговоре, не
знаю...
- Мадам Караде мне об этом не говорила.
- Я не все сказал мадам Караде. Да и то, кажется, сказал слишком много:
ее машину только что взорвали.
Он вздрагивает, приоткрыв от изумления рот.
- Кто-то хочет нас убрать, Родни.
- Когда это случилось?