"Майкл Коуни. Бронтомех!" - читать интересную книгу автораидущий от термостатического регулятора к миниатюрному реактору.
- Такое впечатление, - пожаловался Пол, - что при максимальной мощности пропадает подъемная тяга. Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу; ему предстояло участвовать в заездах. Вода вокруг нас пенилась от суматохи - скиттеры готовились к соревнованиям. - Признавайся, трогал кабель? Пол отвел глаза. В этот момент рядом с моим лицом появились две большие ноги в дорогих брюках. Я поднял глаза, и мой взгляд уперся в массивную челюсть Эзры Блейка, отца Пола. - Я заплатил хорошие деньги за эту посудину, Монкриф, - заявил он нарочито громко, - и ты дал мне гарантию на год. Но чертов катер не вылезает из твоей ремонтной мастерской со дня покупки. - Тише, папа, тише, - пробормотал Пол. - Слушай, Пол, этот парень называет себя судостроителем. Два года назад он приехал сюда с голой задницей, а теперь разбогател - и все за наш счет. Так что пусть делает все как следует. Что скажешь, Монкриф? На нас оглядывались. Вечно я нарываюсь на таких типов, как Блейк, и каждый раз - на глазах у публики. Было время, когда я, возможно, отступил бы, но за два последних года я завоевал какое-никакое положение в обществе - не думайте, что это так просто среди неотесанных колонистов на недавно освоенной планете - и не собирался сносить оскорбления какого-то Блейка. - Катер теряет подъемную тягу, потому что твой сын, Блейк, трогал регулировку микрореактора, - объявил я во всеуслышание. - Я всегда проигнорировать предупреждение. Объясняю ему еще раз, в твоем присутствии. Если Пол попытается извлечь мощность сверх расчетной, форсируя двигатель, он запросто может убить себя и всех, кто окажется в радиусе взрыва... Вот что я сделаю, - предложил я, сбавив тон. - Сейчас все починю, поставлю бесплатно новый кабель. А ты, Пол, приходи завтра в мастерскую, и я покажу тебе, что действительно можно сделать для увеличения скорости. Идет? - Спасибо, - сказал Пол. Его отец гордо удалился на поиски другой жертвы, а Пол остался, чтобы помочь мне подсоединить новый кабель. Он - высокий симпатичный парень и имеет подход к девушкам; в его присутствии я всегда вспоминаю о возможностях, которые упустил, будучи в его возрасте. Вот Пол, наверно, ничего не упускает, и правильно делает... Как странно, что поселок, в котором я ожидал найти авантюристов и первопроходцев, за три поколения успел погрязнуть в провинциальных предрассудках. - Отвратительно! - Как бы в подтверждение своих мыслей я услышал низкий женский голос и, подняв глаза, увидел его обладательницу - члена Комитета поселка, риверсайдскую гранд-даму миссис Эрншоу, решившую прочитать Мортимору Баркеру нотацию. - Не думала, что настанет день, когда наш поселок ради привлечения туристов сочтет необходимым демонстрировать голых шлюх. Это не только деградация поселка, это унижение для самих девушек! Я чувствую себя оскорбленной как женщина! Но не такой человек Баркер, чтобы отсиживаться в окопах. |
|
|