"Н.И.Костомаров. Автобиография " - читать интересную книгу автора

адъюнкт-профессора по статистике в университете. Знакомство это возымело
надолго сильное на меня влияние. Измаил Иванович, в то время хотя еще очень
молодой человек, был глубоко начитан, замечательно умен и с большим жаром и
охотою к научному труду. Я стал часто посещать его, и дом его сделался для
меня любимым местом отдыха и обмена мыслей. И. И. Срезневский жил тогда за
Лопанью в доме Юнкфера вместе с матерью, женщиною очень развитою, доброю,
гостеприимною и хорошею музыкантшею. Хотя специальностью его была
статистика, но он не чуждался изящной литературы и поэзии, питал особенную
любовь к славянским языкам и литературам, любил также малорусскую
народность, с которою имел случай близко познакомиться, находившись перед
тем учителем у одного помещика Екатеринославской губернии. Подольского,
недалеко от днепровских порогов. Вообще сближение мое с этим человеком
сильно содействовало моему стремлению к изучению малорусской народности. В
это время от народных малорусских песен я перешел к чтению малорусских
сочинений, которых, как известно, было в то время очень мало. До тех пор я
не читал ни одной малорусской книги, кроме "Энеиды" Котляревского*****,
которую еще в детстве, при отце, вздумал было читать, но, мало понимая,
бросил ее. Теперь, вооружившись новыми взглядами, я достал повести Квитки,
изданные в то время под псевдонимом Грицька Основьяненка******. Мое знание
малорусского языка было до того слабо, что я не мог понять "Солдатского
портрета" и очень досадовал, что не было словаря; за неимением последнего
служил мне мой слуга, уроженец нашей слободы по имени Фома Голубченко,
молодой парень лет шестнадцати. Кроме того, где только я встречался с
коротко знакомыми малороссами, то без церемонии осаждал их вопросами: что
значит такое-то слово или такой-то оборот речи. В короткое время я перечитал
все, что только было печатного по-малорусски, но этого мне казалось мало; я
хотел поближе познакомиться с самым народом не из книг, но из живой речи, из
живого обращения с ним. С этой целью я начал делать этнографические
экскурсии из Харькова по соседним селам, по шинкам, которые в то время были
настоящими народными клубами. Я слушал речь и разговоры, записывал слова и
выражения, вмешивался в беседы, расспрашивал о народном житье-бытье,
записывал сообщаемые мне известия и заставлял себе петь песни. На все это я
не жалел денег и если не давал их прямо в руки, то кормил и поил своих
собеседников.
______________
* Речь идет о сборнике "Малороссийские песни" (М., 1827) с предисловием и
примечаниями украинского ученого-ботаника, зоолога, философа, историка и
фольклориста М. А. Максимовича (1804-1873). В сборник вошло 223 песни.
** Имеется в виду сборник "Песни русского народа" (ч. 1-5; СПб.,
1838-1839), подготовленный и изданный русским фольклористом, этнографом и
палеографом И. П. Сахаровым (1807-1863). В нем помещены также и украинские
обрядовые, лирические и исторические песни.
*** "Запорожская старина" - фольклорно-исторический сборник, подготовленный
русским и украинским филологом-славистом И. И. Срезневским (1812-1880).
Издавался в Харькове (ч. 1, 1833-1834; ч. 2, 1834-1838). Стремясь воссоздать
историю запорожских казаков и украинского народа в целом, И. И. Срезневский
поместил в сборнике отрывки из казацких летописей, повестей, рассказов,
исторические песни и думы XVI-XVIII вв., собственные статьи. В предисловии
изложил свое отношение к народному творчеству как средству познания
прошлого. "Запорожскую старину" положительно оценивали В. Г. Белинский, Н.