"Огюстен Кошен. Малый народ и революция (Сборник статей об истоках Французской революции) " - читать интересную книгу автора26 рождается и живет тем, что убивает других. Как объяснить этот удивительный феномен? Это я и хотел бы с вами выяснить. И не думайте, что я проведу вас на масонский шабаш, как отец Баррюэль, или что покажу вам голову Людовика XVI в котле колдуна, вслед за милейшим Казотом. Не то чтобы Баррюэль и Казот были не правы, но они ничего не объясняют, т. к. начинают с конца. Напротив, меня смущает то, что все эти ужасные, дьявольские последствия имеют истоком крошечный факт, который их объясняет, - такой банальный, такой незначительный факт - болтовню. Однако в ней-то и кроется главное. проводит параллель с комедией Аристофана "Птицы", где речь идет именно о городе, а во-вторых, "государство" предполагает "государя", а это, как читатель увидит из книги О. Кошена, никак не совместимо с природой citй. Следует отметить, что по-французски "город" в обычном значении - "ville". Термин же "citй" восходит к латинскому "civitas" (гражданство, государство); в латинском слове "государь" не фигурирует, зато от него пошли "граждане" - термин, бывший в большом ходу во времена Французской революции. Почему именно "град", а не "город"? Слово "ville" у Кошена обозначает любой реальный город, как тип поселения, как географический пункт, а для исследуемого феномена он употребляет слово "citй". Поэтому в русском переводе я подчеркиваю эту разницу. Кстати, слово "град" входит в состав многих имен собственных сравнительно недавнего происхождения (например, искусственность, о чем немало говорится у Кошена. Ради удобства я пожертвую единообразием и буду пользоваться разными терминами - "град" и "государство" - в зависимости от контекста. - Прим. перев. 27 Республика словесности - это мир, где беседуют, и только беседуют, где каждое умственное усилие направлено на получение отзыва, одобрения, как в реальной жизни оно направлено на воплощение в деле, на получение результата. Вы скажете, что для таких больших последствий это слишком хилое основание, что это слишком тяжкое обвинение для столь невинной игры. Но, по крайней мере, не я зачинщик этого; началось с играющих (я говорю не о первых, бонвиванах 1730 г., а об энциклопедистах следующей эпохи). Они важны и степенны: как не быть таким, когда ты убежден, что пробуждение человеческого разума началось с твоего века, с твоего поколения, с тебя самого? Ирония замещает веселье, политика - удовольствия. Игра становится карьерой, салон - храмом, праздник - церемонией, кружок - страной, чей обширный горизонт я вам уже показал, - республикой словесности. Что же делают в этой стране? В конечном счете ничего, кроме того, что и в салоне мадам Жоффрен: разговаривают. Собираются, чтобы говорить, но отнюдь не делать; все это умственное возбуждение, бесконечный поток речей, писаний, сообщений ни в малейшей мере не приводит к началу какого-либо созидания, реального усилия. Только и говорят что о "кооперации идей", о "союзе за |
|
|