"Анна Коростелева. Ловушка для снов" - читать интересную книгу автора - Одно плохо: таким кораблем в одиночку управлять невозможно, - заметил
О'Киффи, почесывая подбородок. Поразмыслив над этим, выпускник школы в Кармартене, светоч учености и магистр многих наук, без дальних слов распустил волосы и расцарапал себе лицо. * * * Слушать бесхитростную историю Файтви становилось все труднее. Он только что еле-еле выпутался из какой-то длиннейшей родословной на том, что седьмым сыном Альвдис, дочери Эйрика, и Торкеля, сына Агни, владельца хутора Большая Дыра и брата того самого Бьерка, что убил Торгрима Серебряную Серьгу, был Хельги. - Хельги из Тюленьего Фьорда женился на Ингерд, дочери Хегни. Женившись на ней, Хельги быстро понял, что она была ведьмой. Ингерд часто отлучалась куда-то по ночам. Один раз, спрятавшись глубокой ночью за кадкой с простоквашей, он с интересом наблюдал, как она вылетела в трубу. Ингерд хорошо готовила, особенно яды. Она отравила всю родню Торгрима Тряпки, прозванного так в честь тряпки, о которой нет нужды рассказывать в этой саге. - К чему ты рассказываешь нам о таком огромном множестве неизвестных нам людей? - спросил Нэнквисс. - Потому что когда Хельги из Тюленьего Фьорда засыпал, тот, кого он видел перед собой в зеркале, был Файтви-ап-Родри, но обо мне больше не будет продолжать, но тут Нэнквисс с Рори сами поняли, что к чему, и попросили быть покороче. - Однажды Гвен напекла просяных лепешек. Я вспомнил, что Ингерд обыкновенно добавляла в эти лепешки чеснок, и сказал об этом Гвен. Откровенно говоря, с чесноком они вкуснее. - Нужно было об этом молчать, - твердо сказал Нэнквисс. - Сам теперь понимаю, - убито отозвался Файтви. - Но если они и впрямь были на том корабле, который мы видели сверху, то я остаюсь один на один с этим пониманием, без Гвен, без лепешек и без малейшей надежды. - Тогда за четыре дня я строю каноэ, - сказал неунывающий Нэнквисс, - и мы... - ...плывем, подробно расспрашивая встречных тюленей, - горько подхватил Файтви, - и идем ко дну где-нибудь в Северном море. * * * Прежде чем увидеть дом О'Киффи, они услышали плеск моря, лай собаки и пронзительные звуки флейты. - У нас в Мэшакквате, - начал Нэнквисс, - флейту используют только для одного: чтобы охмурить девушку, которая держится от тебя подальше. Редкая девушка держится настолько далеко, чтобы дотуда не долетали звуки флейты. Больше флейту не используют никак и никогда. - Ах, вот как, - сказал Файтви, всматриваясь в то, что впереди. - А |
|
|