"Патриция Корнуэлл. Мясная муха ("Кей Скарпетта")" - читать интересную книгу автора Марино разворачивает письмо и начинает читать: Bonjour топ cher ami *,
Пит... ______________ * Bonjour mon cher ami (фр.) - здравствуй, дорогой друг. Он поднимает глаза, с негодованием замечая: - Только подумай, он называет меня Питом. Это меня бесит. - Тебе больше нравится мой дорогой друг? - сухо спрашивает Бентон. - Не люблю, когда такие засранцы называют меня по имени. Такой уж я. - Читай дальше, - нетерпеливо произносит Бентон. - Надеюсь, там больше нет французского, и тебе не придется так коверкать слова. Когда это написано? - Меньше недели назад. Я постарался приехать как можно скорее. Чтобы увидеть тебя... Вот черт, буду называть тебя Бентон. - Нет, не будешь. Читай дальше. Марино зажигает очередную сигарету, глубоко затягивается и продолжает: Решил сообщить тебе, что начал отращивать волосы. Почему? Да просто мне уже назначили день исполнения приговора. Седьмого мая, ровно в девять вечера. Ни минутой позже. Я надеюсь, ты будешь моим особым гостем. А пока, mon ami, у нас есть кое-какое дельце. Я делаю вам предложение, от которого трудно отказаться (как говорят в кино). Вам их никогда не поймать без меня. Вы будете пытаться выудить тысячу маленьких рыбок без сети. Эта сеть - Я. У меня есть два условия. Они очень просты. Я расскажу все только мадам Скарпетте. Она просила у меня разрешения прийти, чтобы я начал говорить. Но у меня есть еще одно условие, о котором она не знает. Она должна быть доктором, который сделает мне укол. Мадам Скарпетта должна меня убить. Я полностью вам доверюсь, если она согласится, она не нарушит свое обещание. Вот видите, как хорошо я знаю ее. A bientot, Жан-Батист Шандонне - А ее письмо? - неожиданно спрашивает Бентон, не осмеливаясь произнести имя Скарпетты. - Почти то же самое, - Марино не хочет читать ему письмо. - Оно же у тебя в руке, прочти. Марино тушит сигарету, отводя взгляд от Бентона: - Я перескажу тебе вкратце. - Не надо меня щадить, Пит, - мягко говорит Бентон. - Пожалуйста. Если хочешь его услышать, я прочту. Но не думаю, что это так важно и может тебе надо... - Прочти, - голос Бентона звучит устало, он глубже усаживается в кресло. Марино откашливается и разворачивает второй листок бумаги: Mon cher amour*, Кей... ______________ * Mon cher amour (фр.) - моя драгоценная любовь. Марино поднимает глаза, но Бентон лишь слегка побледнел. Я очень расстроен, потому что Вы все не приходите меня навестить. Я не |
|
|