"Бернард Корнуэлл. Честь Шарпа ("Шарп" #16)" - читать интересную книгу автора

Позади него ехали двое военных полицейских и испанский офицер.
- Майор Шарп! - Голос Лероя был резок.
- Сэр?
- Вы выбрали странное место, чтобы тренироваться в фехтовании. - Лерой
спрыгнул с лошади и бросил поводья Д"Алембору. Его изуродованное, обожженное
лицо выразило отвращение при взгляде на маркиза. Лерой кивнул. - Идите за
мной, Шарп.
Шарп колебался, но Лерой повторил приказ, еще более резким голосом, и
Шарп с палашом в руке, пошел следом за своим полковником в северную часть
кладбища между покосившимися могильными камнями. - Вы - чертов проклятый
дурак, Шарп.
- Да, сэр.
- Господи еси на небеси! - Американец, казалось, не находил слов. Он
вытащил изо рта сигару, выплюнул кусочек табачного листа на гравий и
уставился на своего майора. - Я видел восьмилетних парнишек, у которых было
больше здравого смысла! Какого дьявола вы здесь делали?
- Вопрос чести, сэр.
- Честь! - Изуродованное лицо исказилось от гнева. - Не говорите о
чести, Шарп. Вы здесь, потому что вы - дурак! - Он выглядел несчастным. -
Капитан Д"Алембор!
- Сэр?
- Вы обяжете меня, если приведете лошадей.
Шарп нахмурился:
- Сэр!
Лерой отшатнулся назад, сигара была направлена в лицо Шарпа.
- Молчать! Вы сделаете то, что вам прикажут! - Лерой видел, что стрелок
собирается возразить, и кивнул в сторону жандармов позади него. - И если вы
не будете повиноваться приказам, Шарп, то я арестую вас. Это ясно?
- Да, сэр.
- Принесите свою куртку. Вы уходите. - Лерой покачал головой и сказал с
горечью: - Нельзя оставить проклятый батальон даже на один день!
- SeГ+-or! - Майор Мендора с ухмылкой на губах кошачьей походкой
приближался к Лерою и Шарпу. - Вы задерживаетесь?
Лерой обернулся к человеку в белом мундире, и Шарп видел, как испанец
дернулся при виде жуткого шрама. Лерой пытался сдержать свой гнев:
- Майор?
- Майор Шарп не может драться? Может быть, он боится?
Лерой оттолкнул Шарпа. Он приблизил свое изуродованное лицо к лицу
Мендоры.
- Слушайте, вы, сын шлюхи, вы, разукрашенный ублюдок. Не было никакого
поединка, нет никакого поединка, никогда не было поединка! Это было
дружественное состязание в фехтовании! Вы понимаете меня?
Мендора понял. Перед лицом гнева американца он просто кивал. Он ничего
не сказал, когда Лерой сердито приказал, чтобы Шарп следовал за ним.
Испанские солдаты смеялись, когда Шарп уезжал. Они обвиняли его в
трусости, в недостатке мужественности, в том, что он испугался драться. Это
жгло Шарпа - позор, который он должен был терпеть, пока Лерой не увел его за
пределы слышимости. Лерой сердито смотрел на него.
- Никогда снова, Шарп, понимаете?
- Да, сэр.