"Бернард Корнуэлл. Честь Шарпа ("Шарп" #16)" - читать интересную книгу автора - Помните, что вы теперь обязаны мне своей карьерой. - Лерой был
мрачен. - Еще одна проклятая ошибка, и вы у меня будете отправлены назад в проклятую Англию. Вы понимаете? - Да, сэр. - Теперь это мой батальон, Шарп. Я собираюсь сделать его хорошим. Вы должны помочь мне сделать его хорошим. - Да, сэр. - И благодарите Бога, что полковник Альварес был в бригаде. Он вправит мозги этому жирному дураку. Ничего не случилось, вы понимаете? - Да, сэр. На американца, похоже, не произвел впечатления, сокрушенный вид Шарпа. - Боже! Если пэр узнает об этом, то он порвет вас на части. И вы, проклятый дурак, заслуживаете этого. Вы - дурак. - Да, сэр. - Теперь пойдите и напейтесь. Сержант Харпер говорит, что его женщина приготовила для вас ужин. Я не хочу видеть ваше уродливое лицо до завтра. - Нет, сэр. Наказанный, смущенный, оскорбленный насмешками его противника, но сохранив карьеру, Шарп смотрел, как Лерой уезжает. Жандармы, которые так и не понадобились, следовали за полковником. Д"Алембор остался с Шарпом. - Кажется, наш полковник умеет появиться в нужное время. Шарп, оскорбленный бранью, лишь кивнул. Д"Алембор улыбнулся. - Вы были правы. - Вы собирались разрубить педераста на кусочки. Шарп улыбнулся горько. - В следующий раз так и сделаю. Д"Алембор вздохнул. - При всем уважении, сэр, не будьте проклятым идиотом. Вы пережили поединок и остались при своей карьере. Будьте довольны. - Я обесчещен. Д"Алембор передразнил его, смеясь. - Честь! - Он вел Шарпа прочь от дороги, к ясеням на холме. - Честь, мой дорогой Шарп - всего лишь слово, которым мы прикрываем свои грехи. Оно исчезает, как я заметил, всякий раз, когда открывается дверь в спальню леди. - Он улыбнулся своему майору, вспомнив тот удивительный миг, когда он увидел, что Шарп прекратил пробовать фехтовать и начал драться. Он понял тогда, еще лучше, чем на мосту, где они ждали без боеприпасов, почему этот человек был солдатом из солдат. - Как вы думаете, если я принесу немного вина, я могу разделить с вами ужин? - Я уверен, что Харп обрадуется. - Он должен радоваться - это хорошее вино. Мы можем выпить за вашу уцелевшую карьеру. Шарп следовал за ним. Гнев ушел, он чувствовал себя глупым. Лерой был прав: его работа состояла в том, чтобы превратить Южный Эссекс в лучший батальон, каким он только мог быть, и никогда не было времени более благоприятного. У батальона был хороший полковник, и новые офицеры, вроде Д"Алембора, обещали многое. Он внезапно почувствовал себя так, как если бы |
|
|