"Бернард Корнуэлл. Стрелки Шарпа ("Шарп" #6) (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу авторак закиданной лавровыми ветками пещере.
- Здесь я убил медведя, - гордо сообщил он Шарпу. - Мне было двенадцать лет, и отец послал меня на медведя одного. Вивар отломил ветку и передал ее разводящему костер кавалеристу. - Это было двадцать лет назад. - В его голосе прозвучало удивление по поводу того, что прошло так много лет. Шарп отметил, что испанец был его одногодок. Благодаря своему происхождению он уже дослужился до майора, в то время как вышедший из трущоб Шарп лишь волей случая стал лейтенантом. Он всегда сомневался, что его повысят в звании, а теперь, после всего, что произошло со стрелками, не был уверен, что заслуживает повышения. Вивар наблюдал, как сундук сняли с мула и отнесли ко входу в пещеру. Затем он присел рядом и осторожно погладил горбатую крышку. Шарп заметил, что испанец обращается с сундуком как со святыней. Вряд ли человек, прошедший через ледяной ад, станет так боготворить ящик с одеждой, подумал Шарп. - Что в нем? - спросил он испанца. - Бумаги, - ответил Вивар, глядя в светлеющее небо. - В современной войне не обойтись без бумаг, вы согласны? По тону майора Шарп понял, что дальнейшие расспросы излишни. Вивар снял папаху и осторожно вытащил заложенную за подкладку недокуренную сигару. Смущенный, что не может предложить сигару Шарпу, майор пожал плечами и высек пламя из трутницы. Острый запах табака терзал ноздри лейтенанта. - Я приберегал ее, - сказал Вивар, - до тех пор, пока не окажусь - Мы находимся близко от вашего дома? Вивар обвел сигарой окрестности: - Мой отец владел этими землями. - Мы идем к вам? - Вначале я выведу вас на безопасную дорогу на юг. Заинтригованный, как все бедняки в присутствии богачей, Шарп поинтересовался: - А у вас большой дом? - Какой именно дом вы имеете в виду? - сухо спросил Вивар. - У меня их три, все большие. Есть заброшенный замок, есть поместье в Орансе, есть дом в деревне. Все они принадлежат моему брату, но Томас никогда не любил Галисию. Он предпочитает жить среди интриг и знати. С его согласия я называю эти дома моими. - Вам везет, - вырвалось у Шарпа. - Жить в большом доме? - Вивар покачал головой. - Ваш дом, может быть, выглядит скромнее, но по крайней мере вы имеете право назвать его своим. Мой же находится на территории, захваченной французами. - Он посмотрел на сгорбившегося под мокрым снегом стрелка Харпера: - Точно так же, как его дом находится в стране, захваченной англичанами. Неожиданная враждебность неприятно удивила Шарпа, начавшего проникаться к испанцу уважением. Очевидно, Вивар и сам почувствовал, что перебрал, ибо тут же печально добавил: - Поймите меня правильно. Мать моей жены была ирландка. Ее семья бежала в эти края, спасаясь от преследования. |
|
|