"Бернард Корнуэлл. Стрелки Шарпа ("Шарп" #6) (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

к закиданной лавровыми ветками пещере.
- Здесь я убил медведя, - гордо сообщил он Шарпу. - Мне было
двенадцать лет, и отец послал меня на медведя одного.
Вивар отломил ветку и передал ее разводящему костер кавалеристу.
- Это было двадцать лет назад. - В его голосе прозвучало удивление по
поводу того, что прошло так много лет.
Шарп отметил, что испанец был его одногодок. Благодаря своему
происхождению он уже дослужился до майора, в то время как вышедший из
трущоб Шарп лишь волей случая стал лейтенантом. Он всегда сомневался, что
его повысят в звании, а теперь, после всего, что произошло со стрелками, не
был уверен, что заслуживает повышения.
Вивар наблюдал, как сундук сняли с мула и отнесли ко входу в пещеру.
Затем он присел рядом и осторожно погладил горбатую крышку. Шарп заметил,
что испанец обращается с сундуком как со святыней. Вряд ли человек,
прошедший через ледяной ад, станет так боготворить ящик с одеждой, подумал
Шарп.
- Что в нем? - спросил он испанца.
- Бумаги, - ответил Вивар, глядя в светлеющее небо. - В современной
войне не обойтись без бумаг, вы согласны?
По тону майора Шарп понял, что дальнейшие расспросы излишни.
Вивар снял папаху и осторожно вытащил заложенную за подкладку
недокуренную сигару. Смущенный, что не может предложить сигару Шарпу, майор
пожал плечами и высек пламя из трутницы. Острый запах табака терзал ноздри
лейтенанта.
- Я приберегал ее, - сказал Вивар, - до тех пор, пока не окажусь
близко от дома.
- Мы находимся близко от вашего дома?
Вивар обвел сигарой окрестности:
- Мой отец владел этими землями.
- Мы идем к вам?
- Вначале я выведу вас на безопасную дорогу на юг.
Заинтригованный, как все бедняки в присутствии богачей, Шарп
поинтересовался:
- А у вас большой дом?
- Какой именно дом вы имеете в виду? - сухо спросил Вивар. - У меня их
три, все большие. Есть заброшенный замок, есть поместье в Орансе, есть дом
в деревне. Все они принадлежат моему брату, но Томас никогда не любил
Галисию. Он предпочитает жить среди интриг и знати. С его согласия я
называю эти дома моими.
- Вам везет, - вырвалось у Шарпа.
- Жить в большом доме? - Вивар покачал головой. - Ваш дом, может быть,
выглядит скромнее, но по крайней мере вы имеете право назвать его своим.
Мой же находится на территории, захваченной французами. - Он посмотрел на
сгорбившегося под мокрым снегом стрелка Харпера: - Точно так же, как его
дом находится в стране, захваченной англичанами.
Неожиданная враждебность неприятно удивила Шарпа, начавшего
проникаться к испанцу уважением. Очевидно, Вивар и сам почувствовал, что
перебрал, ибо тут же печально добавил:
- Поймите меня правильно. Мать моей жены была ирландка. Ее семья
бежала в эти края, спасаясь от преследования.