"Бернард Корнуэлл. Стрелки Шарпа ("Шарп" #6) (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора

- Эта ферма вообще несчастливая? - Вивар обернулся к осколку зеркала,
которое закрепил на окошке. - И всегда была несчастливой. При деде там
совершилось убийство. Естественно, из-за женщины. А при отце один человек
покончил с собой. - Вивар обозначил бритвой крест и аккуратно выбрил ямку
под челюстью. - Ферму облюбовали привидения. Ночью вы их увидите. Это
дурное место. Вам повезло, что я вас нашел. Хотите бритву?
- У меня есть своя.
Вивар протер лезвие, спрятал бритву вместе с осколком зеркала в
кожаный футляр и задумчиво посмотрел на Шарпа, помешивающего варево из
фасоли и свиных ушей, которым угостил их на ужин деревенский священник.
- Как вы считаете, - мягко спросил Вивар, - гонятся ли драгуны за
вашей армией после последнего поражения?
- Не знаю.
- Будем надеяться, что гонятся? - Вивар положил немного варева на свою
тарелку. - Возможно, они посчитают, что и я присоединился к британскому
отступлению.
- Возможно.
Шарп не мог понять, почему Вивара так волнуют французские драгуны под
командованием егеря в красном мундире и человека в черной накидке. Майор
дотошно расспрашивал Шарпа о всех подробностях сражения у моста. Больше
всего испанца интересовало, в каком направлении отбыли французские всадники
после боя, на что Шарп мог лишь предположительно ответить, что французы,
скорее всего, погнались за армией сэра Джона Мура.
- В таком случае, лейтенант, - Вивар поднял кружку с вином, словно
собирался произнести шутливый тост, - это лучшая новость за последние две
недели.
- Почему они преследовали вас?
- Они гонятся за всеми, кто носит форму, - ответил Вивар. - Совершенно
случайно они унюхали нас пару дней назад. Хочу удостовериться, что меня не
подстерегают в соседней долине.
Вивар поведал Шарпу, что пробивался на запад, но потерял всех лошадей
и многих солдат. Острая необходимость в еде и укрытии привела его в эту
деревушку.
Крестьяне с радостью делились последним. Шарп обратил внимание, как
искренне жители деревушки встретили солдат майора Бласа Вивара. Некоторые
даже пытались поцеловать ему руку, а прибежавший из дома священник велел
женщинам достать припасенное на зиму. Столь же радушно отнеслись местные
жители и к англичанам.
- Мой отец, - пояснил Вивар, - был здесь помещиком.
- Значит, вы тоже помещик?
- Я младший сын. Мой брат - граф. - При упоминании брата Вивар
перекрестился, это Шарп принял за выражение почтения. - Я, разумеется,
гидальго, так что эти люди называют меня дон Блас.
- Гидальго? - переспросил Шарп.
Вивар поразился невежеству лейтенанта, но ничем своего удивления не
проявил.
- Гидальго, лейтенант, это человек, который в состоянии проследить
свой род до первых христиан Испании. Чистая кровь, без мавританской или
еврейской примеси. Я - гидальго. - Произнесенные с простой гордостью слова
произвели на лейтенанта большое впечатление. - Ваш отец тоже лорд?