"Бернард Корнуэлл. Стрелки Шарпа ("Шарп" #6) (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора - Эта ферма вообще несчастливая? - Вивар обернулся к осколку зеркала,
которое закрепил на окошке. - И всегда была несчастливой. При деде там совершилось убийство. Естественно, из-за женщины. А при отце один человек покончил с собой. - Вивар обозначил бритвой крест и аккуратно выбрил ямку под челюстью. - Ферму облюбовали привидения. Ночью вы их увидите. Это дурное место. Вам повезло, что я вас нашел. Хотите бритву? - У меня есть своя. Вивар протер лезвие, спрятал бритву вместе с осколком зеркала в кожаный футляр и задумчиво посмотрел на Шарпа, помешивающего варево из фасоли и свиных ушей, которым угостил их на ужин деревенский священник. - Как вы считаете, - мягко спросил Вивар, - гонятся ли драгуны за вашей армией после последнего поражения? - Не знаю. - Будем надеяться, что гонятся? - Вивар положил немного варева на свою тарелку. - Возможно, они посчитают, что и я присоединился к британскому отступлению. - Возможно. Шарп не мог понять, почему Вивара так волнуют французские драгуны под командованием егеря в красном мундире и человека в черной накидке. Майор дотошно расспрашивал Шарпа о всех подробностях сражения у моста. Больше всего испанца интересовало, в каком направлении отбыли французские всадники после боя, на что Шарп мог лишь предположительно ответить, что французы, скорее всего, погнались за армией сэра Джона Мура. - В таком случае, лейтенант, - Вивар поднял кружку с вином, словно собирался произнести шутливый тост, - это лучшая новость за последние две - Почему они преследовали вас? - Они гонятся за всеми, кто носит форму, - ответил Вивар. - Совершенно случайно они унюхали нас пару дней назад. Хочу удостовериться, что меня не подстерегают в соседней долине. Вивар поведал Шарпу, что пробивался на запад, но потерял всех лошадей и многих солдат. Острая необходимость в еде и укрытии привела его в эту деревушку. Крестьяне с радостью делились последним. Шарп обратил внимание, как искренне жители деревушки встретили солдат майора Бласа Вивара. Некоторые даже пытались поцеловать ему руку, а прибежавший из дома священник велел женщинам достать припасенное на зиму. Столь же радушно отнеслись местные жители и к англичанам. - Мой отец, - пояснил Вивар, - был здесь помещиком. - Значит, вы тоже помещик? - Я младший сын. Мой брат - граф. - При упоминании брата Вивар перекрестился, это Шарп принял за выражение почтения. - Я, разумеется, гидальго, так что эти люди называют меня дон Блас. - Гидальго? - переспросил Шарп. Вивар поразился невежеству лейтенанта, но ничем своего удивления не проявил. - Гидальго, лейтенант, это человек, который в состоянии проследить свой род до первых христиан Испании. Чистая кровь, без мавританской или еврейской примеси. Я - гидальго. - Произнесенные с простой гордостью слова произвели на лейтенанта большое впечатление. - Ваш отец тоже лорд? |
|
|