"Бернард Корнуэлл. Стрелки Шарпа ("Шарп" #6) (историко-приключенческий роман) " - читать интересную книгу автора - Все бежим, - проворчал стрелок Харпер. Гигант ирландец славился
непокорным характером. У него было широкое, плоское лицо с песочного цвета бровями, сейчас покрытыми белой изморозью. - Нет чтобы передушить этих тварей. Представить только, сколько жратвы у них в ранцах! - Он тоже обернулся на запад. - Где, будь она проклята, наша кавалерия? - Молчать! Смотреть вперед! - резко скомандовал лейтенант. Харпер смерил его насмешливым и презрительным взглядом. Вдали виднелись смутные очертания драгун. Время от времени с их стороны раздавались выстрелы, и ветер поднимал облачка серого дыма. Один из стрелков получил ранение в ногу и отчаянно клял французов. Новоиспеченный лейтенант прикинул, что до полудня оставалось не более двух часов. Хорошо, если бой завершится к раннему вечеру. Ему еще предстояло найти овчарню или церковь, где стрелки смогли бы укрыться на ночь. Он молил Бога, чтобы подвезли муку. Ее смешивали с водой, поджаривали на огне и ели. Мешка хватало на ужин и на завтрак. Если повезет, будет и мясо убитой лошади. Наутро люди проснутся с судорогами в животе, построятся и побредут на запад, пока не прозвучит очередная команда развернуться и дать бой. Тем же самым драгунам, которые сегодня позволили им отойти. - Не очень-то они рвутся в атаку, - проворчал лейтенант. - И правильно, - задумчиво сказал Мюррей. - Их ждет курица с чесноком, хорошее красное вино и ядреная девка в постели. Кому захочется помирать в промозглой дыре, если все это под боком? - Отступаем колоннами, по полуротам! - приказал Даннет, уверенный, что противник больше не рискнет ввязываться в бой. - Капитан Мюррей, прошу вперед! крикнул: - Кавалерия сзади! - Это наши, олух! - Даннет не скрывал своего презрения к интенданту. - О черт! - выругался Мюррей, посмотрев на дорогу. - Задняя шеренга, кругом! Майор Даннет! Это французы! Один Бог знал, откуда за спиной у стрелков взялись три свежих вражеских эскадрона. Сквозь распахнутые тужурки французов виднелись зеленые мундиры с розовым шитьем. Всадники уже обнажили палаши. Их вел егерь, что было довольно странно. Офицер был одет в красную накидку, малиновый ментик и черную меховую папаху императорской гвардии. Рядом с ним, на огромном чалом жеребце скакал человек в черной бурке и сверкающих белых сапогах. Даннет растерянно уставился на неожиданно возникшего противника. Стрелки лихорадочно перезаряжали ружья. Интендант опустился на колено, набросил ремень на локоть и выстрелил в егеря. Пуля пролетела мимо, и стрелок Харпер презрительно хмыкнул. Из вражеских рядов раздался горн. Его резкий звук предвещал смерть. Егерь поднял палаш. Человек в бурке вытащил саблю. Всадники перешли на рысь, копыта застучали по замерзшей земле. Драгуны надвигались тремя эскадронами, каждый из которых отличался мастью лошадей. В первом эскадроне лошади были черными, во втором гнедыми, в третьем - светло-гнедыми. Подобное построение было обычным для парада, в бою масти быстро перемешивались за счет запасных лошадей. Трубачи и трое всадников с остроконечными флажками на пиках восседали на серых скакунах. Флажки ярко |
|
|