"Сирил Корнблат. Гомес (Сб. Неувязка со временем)" - читать интересную книгу автора В это время от кассы донеслось:
- Хулио! Он потупился: - Здравствуйте, Роза! Я приехал погостить. - Я так рада тебя видеть, - ее голос прерывался от волнения. - И я рад. - Здесь я незаметно толкнул его. - Роза, это мой друг Бил. Мы вместе работаем в Вашингтоне. - Рад с вами познакомиться, Роза. Не хотите ли поужинать с нами? Думаю, вам найдется, о чем поговорить с Гомесом. - Постараюсь... А вот и столик для вас. Постараюсь освободиться. Мы сели за столик. Роза присоединилась к нам. Очевидно, ей удалось уломать хозяйку. Мы ели arroz con pollo - курицу с рисом - и еще многое другое. Постепенно они перестали смущаться и почти забыли про меня, а я, разумеется, принял это как должное. Приятная пара. Мне нравилось, как они улыбались друг другу, с какой радостью вспоминали свои походы в кино, прогулки, разговоры. В ту минуту я забыл выражение лица Гомеса, когда он повернулся ко мне от доски, покрытой слишком уж простыми формулами. Когда подали кофе, я не выдержал и решил прервать их разговор - они уже держались за руки: - Хулио, почему бы вам не пойти погулять? Я буду ждать тебя в отеле "Мэдисон Парк". Я записал адрес на клочке бумаги и отдал ему. - Я закажу тебе номер. Гуляй и ни о чем не думай. Я похлопал его по коленке. Он посмотрел вниз, и я сунул ему четыре - Здорово, - сказал он. - Благодарю. Вид у него при этом был очень смущенный. Я же чувствовал себя его отцом и благодетелем. Я давно приметил паренька, который угрюмо сидел в углу и читал газету. Он был примерно одного роста с Хулио и такого же сложения. И спортивная куртка на нем была почти такая же, как на Хулио. На улице уже совсем стемнело. Когда юноша встал и направился к кассе, я сказал Хулио и Розе: - Ну, мне пора. Веселитесь. И вышел из ресторана вместе с ним, стараясь идти рядом, - для тех, кто следил за нами. Через квартал-другой ему это, видно, надоело, он повернулся ко мне и зарычал: - Эй, мистер, чего тебе надо? Катись отсюда! - Ладно, ладно, - миролюбиво ответил я и зашагал в противоположном направлении. Очень скоро я врезался в Хиггинса и Далхаузи, которые остановились как вкопанные, с открытыми от удивления ртами. Они ринулись обратно в "Порто Белло", и теперь уже я последовал за ними, чтобы убедиться, что Розы и Хулио там не было. - Ай да молодцы, - не удержался я, хотя желание стереть меня с лица земли было ясно написано на лицах охранников. - Ничего страшного. Он пошел прогуляться со своей девушкой. Далхаузи как-то странно всхлипнул и приказал Хиггинсу: - Прочеши окрестности. Может, удастся их засечь. Я буду следить за Вильчеком. |
|
|