"Сирил Корнблат. Гомес (Сб. Неувязка со временем)" - читать интересную книгу автора

Со мной он не желал разговаривать. Я пожал плечами, взял такси и поехал в
"Мэдисон Парк", уютный старомодный отель с большими комнатами. Я всегда там
останавливаюсь, если приезжаю по делам в Нью-Йорк. Я заказал два
однокомнатных номера - один себе, другой рядом - Гомесу.
Перед сном я прогулялся по городу и выпил пару кружек пива в одной из
нарочито ирландских пивных на Третьей авеню. Там я побеседовал с каким-то
чудаком, который долго доказывал мне, что у русских нет атомной бомбы, а
потому нам нужно хорошенько долбануть их промышленные центры.
Я долго не мог уснуть. Этот человек, серьезно веривший, что русские не
смогут ответить ударом на удар, заставил меня задуматься. В голове роилось
множество самых неприятных мыслей. Доктор Майнз, который на глазах
превратился в старика, стоило мне заговорить с ним о результатах Гомеса...
Затравленное выражение в глазах мальчугана... Мои собственные, где-то
вычитанные или услышанные сведения о том, что атомная энергия - "это лишь
малая часть энергии, заключенной в атоме..." Мое убеждение, что гений только
прокладывает дорогу, а шагают по ней жалкие посредственности...
Наконец сон все-таки сморил меня. На три часа.
Поздно ночью зазвенел телефон; звонил он долго и настойчиво. Я снял
трубку. Некоторое время в ней переговаривались телефонистки междугородной
связи, затем до меня донесся далекий счастливый голос Гомеса:
- Бил, поздравь нас. Мы обженились!
- Поженились, а не обженились, - сонным голосом поправил я. - Ну-ка,
повтори!
- Мы поженились! Я и Роза. Мы сели в поезд, потом таксист привез нас в
мэрию, а сейчас мы идем в отель здесь.
- Поздравляю, - сказал я, окончательно проснувшись. - От всего сердца. Но
ты ведь еще несовершеннолетний, нужно подождать...
- Не в этом штате. Здесь, если я скажу, что мне двадцать один год,
значит, так и есть.
- Ах так! Ну, еще раз поздравляю, Хулио.
- Спасибо, Бил, - послышалось в ответ. - Я звоню тебе, чтоб ты не
беспокоился, когда я не приду ночевать. Мы с Розой, наверно, приедем завтра.
Я позвоню тебе еще. Я храню бумажку с адресом.
- Ладно, Хулио. Всего наилучшего вам обоим. Не беспокойся ни о чем.
Я повесил трубку, хмыкнул и тут же вновь погрузился в сон.

Верите ли, все повторилось сначала. Костлявая рука адмирала Мак-Дональда
вновь решительно вытащила меня из постели. Было раннее солнечное
нью-йоркское утро. Вчера Далхаузи безрезультатно "прочесал окрестности",
испугался за последствия и позвонил высшему начальству.
- Где он? - взревел адмирал.
- Едет сюда со своей девушкой, которая сутки назад стала его женой, -
отрапортовал я.
- Боже милостивый, что же теперь делать? Я позабочусь о том, чтобы его
призвали в армию в части особого назначения...
- Послушайте, - не вытерпел я. - Когда вы, наконец, перестанете
обращаться с ним, как с пешкой, которую можно безнаказанно передвигать, куда
захочешь?! Вас беспокоят вопросы долга перед страной, ну и слава богу:
кто-то ведь должен этим заниматься. Тем более что это ваша профессия. Но
поймите же, что Гомес еще ребенок, и вы не имеете права калечить ему жизнь,