"Дэниел Коркери. Глаза мертвецов " - читать интересную книгу автора

- Хорошо, матушка.
Им не терпелось увидеть сына и брата, и потому они рады были услышать,
что Том и моряк ощупью ищут лестницу, спускаясь с чердака. На огне закипел и
запыхтел чайник, и Мэри стала накрывать на стол и расставлять кружки.
Моряк слез с чердака, застенчиво улыбаясь, в наспех собранной, не по
мерке одежде. Казалось, он так рад, что готов запеть.

3

- Как хорошо погреться у огня, - сказал он. - Сразу оживаешь. Да еще в
сухой одежде. Клянусь, добрые люди, вам, верно, и невдомек, как я вам
благодарен, как благодарен.
И он подолгу тряс им руки.
- Сядьте, выпейте чаю.
- Никак не возьму в толк, и двух часов не прошло, как там, в море... -
Он махнул рукой на маленькое, вроде иллюминатора, окно, пристально смотря на
них широко открытыми глазами.
- Не волнуйтесь, прошу вас, просто пейте чай, - попросила Мэри.
Он кивнул и с жадностью набросился на еду, однако то и дело
останавливался, словно стыдясь, оборачивался и окидывал их всех по очереди
сияющим взглядом, а они учтиво кивали в ответ. "Простите меня, - повторял
он, - простите". Он был не из речистых и не мог выразить переполнявшие его
чувства. Чтобы не смущать его, Том Лин сел поодаль, а женщины нашли себе
какие-то занятия в кухне. Тишину нарушали только стук разбиваемой яичной
скорлупы, поскрипывание прялки да порывы ветра за стеной. И тут дверь задней
комнаты приотворилась - тихо, так тихо, что никто и не услышал, - и не
успели они опомниться, как Джон Спиллейн, в небрежно накинутой одежде,
неловко остановился посреди кухни, глядя на спину моряка, низко
склонившегося над столом. "Это мой сын, - только и смогла сказать мать. - Он
уже спал, когда вы пришли".
Валлиец вскочил на ноги и стал пожимать ему руку, в немногих словах
поблагодарив его и его домочадцев за гостеприимство. Когда он снова сел,
Джон молча направился к своему месту на деревянном ларе и оттуда, с другого
конца кухни, стал наблюдать за моряком, снова склонившимся над едой.
Моряк отставил тарелку и кружку, больше он не мог съесть ни кусочка и
выпить ни капли, а Том Лин и женщины попытались занять его беседой, точно по
какому-то немому уговору старательно избегая упоминать о том, что ему
пришлось пережить. И все это время к нему был прикован мрачный взгляд Джона
Спиллейна. На мгновение в разговоре возникла пауза, которую ничем не удалось
заполнить, и тут моряк отодвинул от стола свой стул, вполоборота повернулся
к хозяевам и, задумчиво покачивая ложкой, произнес:
- Никак не возьму в толк... Не возьму в толк, и все тут. Вот сижу я в
тепле да в уюте, кормят меня на убой, - само собой, я вам благодарен так,
что и словами не высказать, - а все мои товарищи, - он махнул ложкой в
сторону моря, - сейчас на дне морском, побелевшие да холодные, точно мертвая
рыба.
И тут, к удивлению присутствующих, из дальнего угла раздался голос:
- Так, значит, вы налетели на рифы?
- Еще бы! Целых три раза. Сначала прошлой ночью, примерно в это время,
но ветер сорвал нас снова. Мы решили, что нам посчастливилось. Опять