"Данил Корецкий. Рок-н-ролл под Кремлем" - читать интересную книгу авторав английскую булавку... "Ка-а... Ка-а..." Кролик-малолетка. От каждого
случайного прохожего шарахается, как от удава. Подойти, что ли, сказать, чтобы на затылки смотрел лучше? Гладко выбритый затылок, высокие виски, короткая стрижка - это сто процентов гэ-бэ или милиция. А остальные - хоть токарь, хоть пекарь, хоть секретарь райкома комсомола - уже нет, уже кудри или хоть "канадка" с гривкой... А может, он прав? Бояться надо всех. О! Жан! Припозднился, однако. Молоток. Два беглых взгляда - и уже объял, обволок Кертиса Вульфа. Шикарно мордой хлопочет. Поток. Никто не вырвется. И Кертис не выскользнет, пока Жан - он же Иван, да еще, говорят, Иванович,- не высосет из него все, что запланировал. Гений. Сорок слов из английского, сорок слов из французского, морда, мимика, как у Чаплина,- и готов иностранишка, упакован, пронумерован. Ласковый такой вампир. Жутко обаятельный. Еще минут пять - и вся эта мутота рассосется. Времени-то у них - только до автобуса. Вон - куколка-гид уже на ступеньки взобралась, чтобы всем нам было удобнее на нее любоваться: - Отсюда, из самого сердца России, берет начало мощная артерия, у истока которой мы находимся... Узкая ладошка показывает в сторону Красной площади. Это сердце, надо понимать. Группа Спайка только что оттуда. Теперь по артерии, словно компания тромбов, они направляются к периферийным органам. Сердце России они осматривали с другим гидом - сухопарой женщиной средних лет, с длинным и унылым лицом. И экскурсия оказалась ей под стать. Собор Василия Блаженного с темными, зловещего вида переходами, напоминающими о заговорах и убийствах, Лобное место, окруженное аурой предсмертного ужаса некрополь в Кремлевской стене - все это не настраивало на веселый лад. А потом их встретила эта девочка, и картина вмиг изменилась, засверкала всеми красками радуги. - ...Пошел! Уже столпы заставы Белеют; вот уж по Тверской Возок несется чрез ухабы... Под четырехстопный ямб "Евгения Онегина" группа погрузилась в автобус. Перед погружением Спайк "отксерокопировал" в памяти несколько лиц из числа зевак, столпившихся на почтительном расстоянии от группы. Похоже, по-русски здесь понимают только двое: сам Спайк и немолодая женщина из Уолдасты, штат Нью-Йорк. Ее дедушка держал кожевенную мастерскую под Смоленском, а прабабушка, крепостная крестьянка, играла в так называемом "домашнем театре" барона Гольцева. Тронулись, поехали. - В тридцать втором году на Белорусском вокзале жители Москвы встречали прибывшего с Капри великого пролетарского писателя Максима Горького... Спайк вздохнул. Неплохо жили пролетарские писатели! Капри и сейчас один из самых дорогих курортов мира. Сам он не может себе позволить отпуск на этом чертовом острове! - ...Вдоль всей Тверской улицы, по которой ехал писатель, стояли толпы восторженного народа. В том же году по просьбам трудящихся Тверская была переименована в улицу Горького... - Как будто мало они хлебнули горького в своей жизни,- негромко произнесла женщина из Уолдасты. Пожалуй, больше никто в группе не понимает значения этого слова. Горький для них просто Gorky. Безвкусный, |
|
|