"Андрей Корбут. Гражданская война" - читать интересную книгу авторащеками и потому, мешая друг другу, чуть клонились в сторону. Это было одно
лицо, но в двух экземплярах, необыкновенно выразительное, с правильными мужественными чертами, спокойное и отмеченное печатью достоинства; более того, достоинство скользило и в каждом его жесте, в движении рук, головы, той или иной, в голосе: - Виски, пожалуйста, - встав у стойки, в трех шагах от меня, попросил он бармена. Среди воцарившегося в баре гробового молчания его слова зазвучали необыкновенно громко. Бармен засуетился, принес заказ. И застыл напротив, едва ли не заглядывая в рот клиенту. Пила правая, ближняя ко мне голова. Однако мутант сделал лишь пару глотков - пущенная кем-то из удалой компании бутылка разбилась о правую голову. Он непроизвольно разжал пальцы, роняя бокал,... раздался звон бьющегося об пол стекла,.. подался вперед, ближе к стойке, затем резко повернулся всем корпусом. Несмотря на то, что правая голова, залитая кровью и водкой, безжизненно упала на плечо, глаза левой бешено сверкнули, ища обидчиков. Но четверка парней, опрокидывая столы и стулья, уже бросилась к мутанту. В них кипела первобытная ненависть. Они сбили его с ног почти сразу, легко подавив яростное, но неумелое сопротивление, а окружив, стали методично наносить удары в живот, в грудь, по головам... И все же не их лица привлекли тогда мое внимание... лица людей, не принимавших участия в избиении, - вот чьи, - ни одно из них не только не выражало сочувствия к несчастному, а, напротив, жаждало смерти поверженному. Это напоминало сцену в античном цирке, бой гладиаторов. Никогда раньше не думал, что молчание (я говорю о зрителях) может быть столь красноречивым. Ловлю себя на мысли - а был ли я из страха перед разбушевавшимися гориллами. Наверное, я всего лишь встал на сторону своего биологического вида, рефлексивно, заведомо не в силах отождествить себя с тем существом. И все-таки мне стало крайне мерзко и гадко на душе, может быть, даже стыдно за всех нас вместе, а потому я весьма поспешно оставил бар. Пошатываясь от выпитого бренди, насвистывая что-то незамысловатое и грустное, я шел по пустынным улицами спящего города. Было немного прохладно, небо заметно заволокло тучами, изредка в просветы между ними глядели звезды... Не помню, где и сколько я бродил той ночью, и как столкнулся со Скоттом. - А, это вы, доктор, - с трудом ворочая языком, сказал я. - Мсье Де Санс, возьмите себя в руки... Он смотрел на меня с откровенной жалостью. "Наплевать", - подумал я, а вслух заговорил обрывками фраз, не скрывая своего раздражения: - Какого черта... в руки... Сначала эта женщина с дыркой во лбу... затем младенец без рта... исчадие ада... жена, сын, теща... двухголовый,.. бармен, наверное, свихнется... но двухголовый! Не слишком ли приправлен соус? - не знаю почему, но мне страсть как захотелось набить доктору физиономию. Доктор же словно не замечал моего резкого тона. - Может быть, поймать такси? Если не ошибаюсь, вам в Сен-Клу? Послав его ко всем чертям, я проигнорировал и это его любезное предложение, и, кстати, очень опрометчиво, так как в тот момент мне вдруг донельзя захотелось спать и, кажется, я уже собрался прилечь прямо там, на тротуаре... |
|
|