"Андрей Корбут. Гражданская война" - читать интересную книгу автора

коврах. Тогда я увидел Патрицию.
Она поднялась из груды разбросанных вокруг нее тел, легко вбежала на
помост. Ее голос вернул к жизни уснувшее было эхо, теперь более сильное,
более смелое:
Братья и Сестры...
Когда долг наш исполнен...
Да очистим мы род наш от скверны...
Это больше походило на монолог из пьесы.
Слова Патриции послужили командой: четверо атлетов встали рядом с
многовесной каменной плитой, находившейся неподалеку; вместе сдвинули ее в
сторону; а затем двое из них исчезли в открывшейся черной дыре. Через
несколько минут они выволокли из подземелья сначала щуплого мутанта, а
следом и ослепительную блондинку. По молодой женщине я и узнал господина
Крюгера и его подругу.
Вид у мутанта был ужасный и жалкий. В неглиже, с тонкими короткими
ногами, округлым брюшком, с выступающими ребрами и впалой грудной клеткой,
он дрожал столь явно, что я заметил это даже с того расстояния, которое нас
разделяло, он неистово вращал глазами, и трудно было понять, чего в них
больше - безумного страха или беспомощной ярости, на губах выступила пена,
он пытался что-то выкрикнуть, но из его горла вырывалось только хрипение.
Что до девушки - она, ступая босыми ногами, куталась в зеленое грубое
покрывало и смотрела вокруг испуганно и более всего непонимающе.
Их вытащили на помост. Девушку продолжали держать за руки, а мутанта
бросили на ложе. Руководила всем Патриция.
Двое парней стянули мутанту руки, ноги и туловище ремнями, закрепили
неподвижно яйцеподобную голову...
Патриция, выждав еще минуту, пока будут окончены последние
приготовления, обвела взглядом окруживших полукольцом помост юношей и
девушек, и произнесла всего одну фразу, громко, и словно заклинание:
"Во имя Адама и Евы"
Она разжала замок и нож гильотины упал вниз... Голова мутанта скатилась
в корзину. Ослепительная блондинка потеряла сознание.
Я содрогнулся. Преступление, чем бы оно ни оправдывалось, всегда
останется преступлением, и грех этот, словно клеймо, лежал на моей дочери...
- Морис, - вывел меня из оцепенения Скотт, - пора... Мы должны дойти
до машины раньше, чем они покинут башню.
- Что сделают с девушкой? - не своим голосом спросил я.
- Ее не убьют. Они убивают только мутантов. Ее вернут в подземелье и
будут держать до тех пор, пока она не станет безопасной.


19.


Мы не преодолели и половины расстояния от замка до машины, когда небеса
разверзлись, обрушив на нас лавину воды. За считанные минуты пригорок, на
котором, собственно, и стоял наш автомобиль, превратился в более чем
серьезное препятствие. Скотт, едва начав подниматься по склону, заскользил,
словно был на коньках, и впервые; он опрокинулся на спину, в лужу, а вскоре
та же участь постигла меня. Упрямые, мы не прекращали своих, как оказалось,