"Андрей Корбут. Гражданская война" - читать интересную книгу автораистинным наслаждением прошелся по набережной, полной грудью вдыхая морской
воздух, вглядываясь в сверкающую на солнце рыбьей чешуей океанскую гладь; пляж, усеянный человеческими телами, отнюдь не всегда достойными восхищения, - единственное, что стоило бы стереть в этой картине. Однако последнее обстоятельство, признаюсь, ничуть не помешало мне на протяжении месяца с раннего утра, оставив гостиницу, отправляться туда же, зарываться в песок, лениво потягивая холодное пиво, пытать самого себя палящими лучами солнца, а потом, уступая зною, врезаться с разбега в обрушивающуюся на берег волну... Словом, я превратился в настоящего праздного туриста, что, замечу, меня нисколько не тяготило. Скорее наоборот, я принимал это с радостью, отрешаясь тем от навязчивых воспоминаний о недавнем прошлом. К исходу четвертой недели пребывания в Сиднее мне уже стало казаться, что все напрочь забыли о неком канувшем в лета Морисе де Санс, но приезд Филидора вновь все вернул на круги своя. Я возвратился с утренней пробежки, когда со слов консьержки узнал, что некий господин, назвавшийся моим другом, ожидает меня в баре. Встревоженный, я описал ей сначала Скотта, затем Филидора и, немного успокоившись, немедля зашел в бар гостиницы. Велье сидел у стойки; увидев меня, бросил смятые деньги за виски и стремительно двинулся навстречу. Я даже не успел как следует разглядеть его. Филидор хлопнул меня по плечу и, шепнув быстро: "У нас минуты!" - потянул за собой. Мы почти ворвались в мой номер. - Твой самолет через сорок минут, - огорошил меня старый друг. Филидор встал у окна за занавеской и, наблюдая за входом в гостиницу, все - Скорее, скорее, Морис... - Черт возьми! - неизвестно на кого разозлившись, вдруг возмутился я, захлопывая несобранный чемодан, - кто на этот раз? Полиция? Снова... Но мое возмущение оборвал стук в дверь. Мы замерли. Я заметил, как побледнел Филидор. Стук, все более настойчивый, повторился. Я было направился в прихожую, однако Филидор остановил меня за руку, вышел вперед. - Кто там? - Спросил он. - Сэр, Вам срочная почта, - услышали мы услужливый мальчишеский голос. - Оставьте под дверью... - Слушаюсь, сэр. Это было письмо на имя Артура Малса. Филидор поднял конверт без почтового штемпеля, без обратного адреса, повертел в руках, даже принюхался, пожал недоуменно плечами. Письмо и мне не внушало доверия, но растворяющиеся во времени минуты до самолета словно подстегивали... Я, не мешкая, вскрыл его и обнаружил несколько строк следующего содержания: "Господину Артуру Малсу. Будьте сегодня в 9.00 утра в баре гостиницы. К Вам подойдет человек и назовет ВАШЕ ИМЯ. P. S. Пожалуйста, не злоупотребляйте нашим расположением к Вам. Отложите Ваш рейс на любое другое удобное Вам время. И последнее: не тревожьтесь - Вас ждет всего лишь интересное и выгодное в финансовом отношении предложение." |
|
|