"Альфредо Конде. Человек-волк" - читать интересную книгу автора

удивительных способностей мастерить всякие поделки, потом из-за
предрасположенности к чтению, позднее из-за неотразимого обаяния, а затем и
из-за моего ясного ума и растущего обогащения, к которому мои таланты
постепенно меня привели. Хотя я всячески старался никоим образом не
выставлять его напоказ и вел себя очень скромно; это касалось и тех
отношений, что возникали у меня на всем протяжении моих торговых путей. Но я
всегда ощущал, как эти зубы вонзаются в самые чувствительные места моей
души, стараясь укусить побольнее. Даже Мануэла, похоже, хотела вонзить в
меня свои зубы.
События стали развиваться настолько стремительно, что я решил исчезнуть
из Галисии и отправился вслед за своими земляками, шедшими, как всегда в это
время, в кастильские земли на жатву, в самые дальние края в надежде остаться
там незамеченным. После одного случая, о котором я скоро поведаю (сейчас это
не к месту), я уже скрывался под именем Антонио Гомеса; в общем, в тот год,
вскоре после карнавала, я решил исчезнуть в поисках убежища и безопасности,
коих в моих краях найти уже не мог. Тогда я уже понял, что сделал что-то не
так, что какой-то мелкий промах в моей обычной манере поведения на
протяжении многих лет обратил наконец на себя внимание, породив подозрения,
отнюдь не пошедшие мне на пользу. Возможно, я слишком оторвался от земли.
Мы, одиночки, весьма склонны к этому. Привыкнув разговаривать лишь с самими
собой, мы не осмеливаемся противоречить себе, всегда признаем за собой
правоту, а это приводит к тому, что мы начинаем считать себя единственными в
своем роде, примером для собственных действий, непогрешимыми в своих
решениях. И в конце концов начинаем не столько презирать, сколько
игнорировать чужое мнение, считая, что оно никоим образом нас не
затрагивает; и мы просто перестаем принимать его во внимание.

* * *

Моя история получила огласку второго июля 1852 года, не раньше, и я
никогда не забуду имен Мартина Прадо, Маркоса Гомеса и Хосе Родригеса, ибо
именно они предстали перед алькальдом Номбелы, что возле Эскалоны, в далекой
провинции Толедо, дабы донести на меня.
Зачем себя обманывать, для чего оправдываться, если я прекрасно
понимаю, что мне нет оправдания и что речь идет просто-напросто о бегстве,
которое мне пришлось предпринять. А посему мне с самого начала придется
признать, что я отправился в такую даль, следуя за артелями своих земляков,
намеревавшихся заработать несколько сольдо на жатве, не только, чтобы самому
тоже немного заработать, но и чтобы в дальнейшем продолжать зарабатывать
свои деньги вдали от взглядов тех, кто мог меня узнать, ибо к тому времени я
уже догадывался о подозрениях, до меня уже доходили всякие слухи и толки
относительно моего поведения. Иными словами, я отправился в Кастилию,
скрываясь от своих ближайших соседей. Но менее всего я мог представить себе,
что эти трое узнают меня в краях, столь далеких от Верина, в толедских
землях. Ранее я всегда путешествовал с земляками, стараясь оказаться в тех
же местах, где их артели, искал их, чтобы передавать им весточки,
расспрашивать о том, чего им не хватает, и о прочих вещах, которые в
дальнейшем обеспечивали мне знание местности, по которой я мог бы спокойно
перемещаться. Но теперь я старался всячески избегать встреч с земляками.
Совсем не так, как раньше, когда я, напротив, искал их, чтобы продать им