"Виктор Колупаев. Сократ сибирских Афин, часть 1 (Фантастическая пародия) " - читать интересную книгу автора

спинками с вогнутыми перемычками. На эти стулья нас с Сократом и усадили.
Сама хозяйка устроилась на скамеечке возле наших ног и посматривала на нас
снизу вверх. Втащили лохани с розовой водой для омовения ног. Сократ с
удовольствием опустил свои ноги в воду, а я отказался наотрез, потому что
понятия не имел, куда потом деть свои носки, хотя и свежие, но прослужившие
мне уже целый день.
- Скажи, Каллипига, - спросил Сократ, - а есть у тебя земля?
- Нет, - ответила женщина.
- Ну, так дом доходный?
- И дома нет.
- Неужели мастерская какая или заводик приватизированный?
- Ни мастерской, ни заводика.
- Значит, акции прибыльных предприятий?
- Пойди найди их, если сможешь, Сократ.
- Так откуда же у тебя средства?
- Если кто станет моим другом или хочет быть мне благодетелем - вот мои
средства к жизни.
- Клянусь Герой, Каллипига, - сказал Сократ, - превосходная это вещь;
иметь стадо друзей гораздо лучше, чем стадо овец, коз или коров. Что же? Ты
представляешь случаю, чтобы к тебе подлетел друг, как муха, или же и сама
придумываешь какие-нибудь способы?
- Какой же я могу найти способ для этого? - спросила Каллипига.
- Клянусь Зевсом, - ответил Сократ, - гораздо более пригодный, чем у
пауков. Ты знаешь, как они охотятся за добычей для удовлетворения своих
жизненных потребностей: ткут тонкую паутинку, и что в нее попадает, то и
служит им пищей.
- Ты и мне советуешь соткать какую-нибудь сеть? - спросила Каллипига.
- Нет, конечно, не следует думать, что так, без всякой хитрости,
поймаешь такую дорогую добычу, как друга.
- Так каким же способом мне ловить друзей? - спросила Каллипига.
- Клянусь Зевсом, вот каким, - ответил Сократ, - если вместо собаки ты
добудешь такого человека, который будет выслеживать и находить тебе богатых
любителей красоты, а найдя, устраивать так, чтобы они попали в твои сети.
- Да какие же у меня сети? - спросила Каллипига.
- Есть одна, - ответил Сократ, - и очень ловко обвивающаяся вокруг
человека, - твое тело, а в нем душа.
- Еще никто мне не говорил о душе, Сократ.
- Душа учит тебя, как смотреть на человека, чтобы ему доставить
удовольствие; учит тебя, что человека, заботящегося о тебе, надо принимать с
радостью, а кто надут чванством, от того держать двери на запоре; заболел
друг, - принять в нем участие, навестить его; улыбнулось ему счастье, - от
всего сердца разделить с ним радость; много внимания оказывает он тебе, -
быть преданной ему всей душой. А любить, я уверен, ты умеешь не только
чувственной любовью, но и духовной; что друзья тебе дороги, в этом ты их
убеждаешь, я уверен, не словами, а делом.
- Нет, клянусь Зевсом, - ответила Каллипига, - я никаких таких способов
не употребляю.
- Однако гораздо лучше, - продолжил Сократ, - обходиться с человеком,
как должно, сообразуясь с его характером: ведь силой, конечно, не поймаешь и
не удержишь друга; надо делать добро и доставлять удовольствие этому зверю,