"Сидони-Габриель Колетт. Чистое и порочное" - читать интересную книгу автораотдых, он не расстаётся со своей жёлчью, которая продолжает отравлять ему
жизнь. - Я скоро уеду, - сказал он. - Тем лучше. Он огляделся, ища взглядом магазинное зеркало. - Вы находите, что у меня утомлённый вид? Я действительно устал. - От кого? - О! От всех женщин, этих дьяволиц... Давайте выпьем апельсинового сока. Здесь или в другом месте... где вам будет угодно. Когда мы уселись за столик, он пригладил рукой свои волосы, посеребрённые сединой. - Дьяволицы, - повторила я. - Сколько же их? - Две. Это кажется пустяком - только две. Он хорохорился и смеялся, морща свой крупный нос, классический нос волокиты. - Я их знаю? - Вы знаете одну из них, ту, что я называю "древней историей". Другая - новенькая. - Красивая? Он произнёс "А!", откидывая голову назад и закатывая глаза так, что оставались видны лишь белки. Этот физиономический эксгибиционизм - одна из черт, которая мне в нём претит. - Этакая таитянка, - продолжал он. - Дома она разгуливает с распущенными волосами, ниспадающими на спину, с гривой вот такой длины, на Он изменил выражение лица, обратив взор к земле. - Впрочем, это ерунда, показуха, беллетристика, - прибавил он со свирепым видом. - Я не дам себя провести. Она очень мила. У меня нет к ней претензий. Зато другая... - Она ревнива? Он взглянул на меня с опаской. - Ревнива ли она? Именно она - сущая дьяволица. Известно ли вам, что она сотворила? Вы это знаете? - Сейчас узнаю. - Она сошлась с новенькой. Теперь они неразлучные подруги. "Древняя история" говорит обо мне с новой. Гнусная манера делиться друг с другом всем... Она рассказывает ей о "наших шашнях", как она выражается. Естественно, она преподносит это как блуд. Она всё преувеличивает, привирает. Тогда таитянка... - ...пытается предъявить вам такой же счёт... Он посмотрел на меня с несвойственным ему грустным смирением. - Да. - Дорогой друг, позвольте задать вам один вопрос: у таитянки - подлинная страсть или ею движет спортивная злость и дух состязания? Мой знаменитый приятель изменился в лице. Я с удовольствием наблюдала, как сквозь его черты проступают недоверие, коварство и прочие проявления первородной ненависти. Он смотрел вдаль, сверля взглядом незримого соперника, и наконец выдохнул: |
|
|